Падший ангел для генерала

Глава 14

На постоялом дворе герцог приказал остановиться всего на два часа, чтобы пообедать и немного отдохнуть от тряски кареты. В трактире я ела за одним столом с ним и его другом Фернандо, который всю трапезу как-то внимательно меня осматривал, но не сказал мне ни слова.

Альваро же почти не притронулся к еде, а только пил сангрию и тоже буравил меня взглядом. Он то и дело дергал плечом, которое явно его беспокоило. В какой-то момент он резко встал и вышел из трактирной трапезной.

После его ухода я уже спокойно доела свое рагу из фасоли и свинины и пошла искать место, где можно справить нужду. Ехать, как я поняла, предстояло до ночи, потому следовало как следует подготовиться. Жена трактирщика указала мне на некий сарай на заднем дворе и я устремилась туда. На удивление, туалет на постоялом дворе в этом отсталом времени оказался подобием деревенского сортира с выгребной ямой. Там даже стояло ведро с водой, в котором плавал небольшой деревянный ковш.

Спустя четверть часа, я вышла из туалета и направилась к каменным умывальникам, чтобы ополоснуть руки. Уже собиралась вернуться обратно в трактир к другим слугам герцога, как вдруг заметила в небольшой беседке, увитой цветущим плющом, мужчину. Обнаженный по пояс, он стоял ко мне спиной и пытался распутать повязку на своем плече. Но у него это плохо получалось, и он громко чертыхался. Я вмиг узнала его.

Желая задобрить своего нового хозяина, я быстро приблизилась к нему и зашла в беседку.

— Вам помочь, дон Альваро?

От моего неожиданно появления рядом, он даже вздрогнул. Тут же помрачнел, пройдясь по мне хмурым взглядом и буркнул:

— Сам справлюсь.

— Но вам же неудобно одной рукой, а я прекрасно умею перевязывать раны.

— И откуда это? Ты что, знахарка?

— Нет, но у меня есть опыт лечения больных.

Рассказывать, что в прошлом мире я, как член санпоста, обучалась оказывать первую помощь пострадавшим и азам медицинского искусства, я, конечно, не собиралась.

— Так уж и быть, помоги мне. Всё же ты моя рабыня, и это твоя обязанность прислуживать мне, — милостиво согласился он, как-то криво усмехаясь в короткую чёрную бороду.

Ну что за дворянский гад такой?! Так и жаждал при любом случае уколоть меня словами или подчеркнуть моё зависимое, неприятное положение при нём.

Но я всё же промолчала. Какой смысл было ссориться? Нам ещё ездить бок о бок неделю. Не хотелось, чтобы он был зол на меня. К тому же, именно его я должна была благодарить за своё спасение. Да и получил он эту рану, когда защищал меня.

Я попросила его присесть на лавку, чтобы мне было удобнее, ведь он был слишком высок и начала быстро снимать повязку. Она намокла от крови. Рана Альваро открылась и кровоточила. Видимо от этого в карете ему стало плохо, и он потерял сознание. Когда же я полностью сняла повязку, я ужаснулась от жуткого вида раны, величиной с ладонь, с обожжёнными краями и глубокими красными порезами.

— Доктор плохо зашил вам рану.

— Кто?

— Лекарь, — поправилась я, понимая, что в это время ещё не называли врачей докторами. — Останется страшный шрам.

— Какое дело тебе до моих шрамов? — с вызовом спросил он. — Делай своё дело молча.

Я поджала губы и промолчала.

Он сидел прямо, и наши лица были почти на одном уровне. Я невольно разглядывая его рельефный, атлетически сложенный торс, мускулы на руках, мощные плечи.

Альваро же здоровой рукой подносил к губам небольшой кожаный мешочек, потягивал из него некую жидкость. Она пахла как валерьянка, оттого я не удержалась от вопроса:

— Это лекарство?

— Да. Заглушает боль. Хоть и ненадолго.

Я начала обтирать его рану влажным полотенцем, обмакивая его в миску с водой, которая стояла тут же. Потом начала снова бинтовать его плечо, предварительно вытерев обезображенную кожу насухо.

Альваро находился совсем близко и поглядывал на меня свысока, словно коршун, следя за моими действиями. Меня это немного нервировало, мне казалось, что он ждёт моего промаха или жаждет, чтобы я сделала что-то не так. Его горячее дыхание то и дело опаляло мой лоб, а у меня в голове крутились глупые мысли о том, что сейчас я нахожусь в уединённой беседке с полуобнаженным мужчиной.

— У тебя умелые руки, Ирене, — заявил он вдруг, всматриваясь в мои глаза. — Моя рана перестала болеть.

— Начало действовать лекарство, — пожала я плечами.

— Нет, лекарство только приглушает боль. А сейчас она исчезла совсем. Не болит плечо, даже не ноет. Это впервые после моего ранения. Ты уверена, что ты не ведьма?

Он намекал на то что именно я сняла его боль? Нет-нет только не это! Никаких ведьм и никакого целительского дара мне не надо! Я прекрасно помнила жуткие истории про ведьм в средневековье. И как с ними поступали. На костер мне совсем не хотелось.

Я тут же отрицательно замотала головой.

— Нет, я не ведьмы.

— Поможешь мне одеться? — спросил он, подозрительно смотря на меня.

— Да, конечно, — кивнула я, завязывая повязку, и аккуратно поправляя ее в местах, где она перекрутилась.



Отредактировано: 15.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять