Падший ангел для генерала

Глава 20

Мое нервное состояние заметил Фернандо и вдруг заявил:

— Смотри, наша девочка совсем побледнела. Тебе нехорошо, милая?

— Я в порядке. А что, мы правда едем на войну?

Фернандо рассмеялся в полный голос. А Альваро помрачнел.

— Да, дорогуша, — кивнул друг герцога. — Неужто боишься, что какой-нибудь разбойник или несколько захватят тебя в плен для забавы?

Я прекрасно поняла, на что он намекал. Что на войне часто не только убивали, но и насиловали местных женщин. От этих мыслей я даже похолодела. Нет, я совсем не хотела ехать в эту самую крепость. Альваро на меня наплевать, и он точно не будет защищать меня, если это случится. Одной рабыней меньше или больше — подумаешь.

— Тупая шутка, Фернандо, — тут же осадил его Ортега и обратил на меня взор. — Ирене, все слуги в моем замке под моей защитой. Поняла? Не стоит бояться.

— И рабыни тоже?

Фернандо рассмеялся еще громче.

— И рабыни. Ну, все, довольно, — он грохнул кулаком по столу и отодвинул тарелку. Поднялся на ноги. — Надо отправляться спать. Поздно уже.

Я проследила глазами за герцогом, когда он быстро покинул трапезную трактира, и подумала о том, что не стоит рассказывать Альваро сразу же все, что смогу вспомнить. Пока ему нужна информация от меня, он, возможно, и будет защищать меня.

Карета ехала невыносимо медленно. Утром прошел сильный ливень и дорогу размыло. Потому мы уныло тащились по грязной ухабистой дороге уже пять часов подряд.

Оставалось всего два дня пути до замка Горонсо. Измотанная бесконечной дорогой, я то и дело дремала. Пейзаж за окном уже не занимал меня как раньше, а, отсутствие собеседников, делало мой вояж невыносимо скучным.

Волшебная птичка не появлялась уже несколько дней, и я даже стала тосковать по ней. С Оли точно можно было обсудить все как есть, ничего не скрывая и поделиться сокровенными мыслями. Все же я была благодарна тем, кто послал ее мне на помощь, хоть какое-то утешение в этом непонятном новом мире.

Выстрелы и крики раздались внезапно.

От неожиданности я испуганно подскочила на сиденье. Карета начала ускорять ход, и я была вынуждена схватиться за подлокотники, чтобы не упасть от сильной тряски. Не прошли и пяти минут, как карета вдруг накренилась и резко остановилась. Я слетела с сиденья, упав на колени.

— Что, блин, происходит? — проворчала я, поднимаясь и садясь снова.

Карета не двигалась. А снаружи слышались беспорядочные крики, лязг оружия и громкие выстрелы. Я быстро надавила на ручку, чуть приоткрывая дверь, и желая выйти, но тут же замерла. Прямо у кареты два всадника яростно бились на саблях. Один из них был Альваро, второй — незнакомый мужчина в красной форме. Остальные люди герцога также вступили в ожесточенную схватку с нападавшими в красных мундирах, которых было явно больше. В следующий миг я увидела, как один из нападавших полоснул своей саблей по плечу одного из приближенных герцога, и тут же хлынула кровь.

Испугавшись, я мгновенно отпрянула обратно внутрь кареты, опасаясь за свою жизнь. Меня тут же охватил леденящий страх. Я поняла, что все разговоры о том, что в этих местах далеко не безопасно, были не просто слухами, ибо сейчас воплотились в суровую, убивающую реальность.

— Ирене! — вдруг окликнули меня сзади.

От неожиданности моё сердце на миг замерло. Я резко обернулась. Дверца с другой стороны кареты оказалась открыта. Фернандо, который стоял у другой распахнутой дверцы кареты, выпалил:

— Быстрее! Беги в лес! Там спрячься! Тут опасно!

Я в нерешительности замерла, слыша с другой стороны крики, стоны и лязг оружия. Жуткая потасовка явно продолжалась дальше. Фернандо дёрнул меня за руку и властно вытянул из кареты, толкнув в сторону ближайших кустарников.

— Беги! Иначе убьют. Ну же!

Только после этого я словно пришла в себя. Приподняв юбки, я бросилась со всех ног к деревьям, которые располагались неподалёку. Лишь на миг оглянулась, я отметила, как Фернандо у кареты бился на саблях сразу с двумя нападавшими в красных мундирах.

Через пару минут я достигла первых деревьев, бежала как угорелая дальше и дальше. Трава и коряги цеплялись за мои длинные неудобные юбки, а я постоянно оглядывалась назад, боясь погони. В какой-то момент вдруг опомнилась и остановилась.

Поняла, что дальше вглубь леса бежать не стоит, можно заблудиться. Я не знала этих мест, да и вообще не была знатоком леса. Всю свою сознательную жизнь я прожила в городе и не разбиралась в лесных приметах, которые могли бы вывести из чащи. Да и куда вывести? Я только знала, что мы следуем на север королевства, и этот ориентир был слишком расплывчатым.

Я присела у дерева в траву и притаилась. Оглянулась назад, откуда прибежала. Пыталась высмотреть хоть что-то через деревья. Видела издалека только край дороги и небольшой квадратик кареты, которая так и стояла неподвижно.

Мне жутко хотелось узнать, что там происходит. Одолели ли Ортега и его люди нападавших, или же с ними расправились? Но понимала, что возвращаться пока опасно. Если герцог мёртв, то защитить меня больше некому.



Отредактировано: 10.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять