Паладин развивает территорию. Том I

Глава 65. Полный провал

В то время, пока Виктор активно занимался территорией, Клиосса в сопровождении Сильвии возвращалась на территорию своего внука и была в крайне дурном расположении духа.

Во время нахождения в гостях у барона Селитаса ей приходилось терпеть самого надоедливого аристократа, которого она когда-либо встречала.

Под разными предлогами барон пытался встретиться с ней или пригласить на мероприятия, которые проводил чуть ли не каждый день. Это сводило ее с ума, но, будучи графиней, она не могла выразить свои чувства открыто. Прямо сейчас Клиосса была на грани того, чтобы «случайно» не причинить вред этому человеку.

— Мелкий человечишка, совсем забыл своё место! — ругалась женщина, сидя в карете, которая с трудом пробивалась по заснеженным дорогам. — Мой сын совсем не знает, как управлять своими вассалами!

Сильвия видела всё, что происходило в эту поездку, и, в отличие от графини, не страдала от приставаний барона.

Как поняла герцогиня, у барона и ее мужа были общие дела, и этот человек был очень зависим от Виктора. Она не могла понять, каким образом ее супруг смог подчинить его себе, но Гектор действительно был словно зачарован, и стоило ему заговорить, как начинал рассказывать о своей великой дружбе с соседом.

Девушка была привычна к преувеличениям аристократов, но тут было нечто другое. Барон действительно восхищался её мужем и без конца повторял, что тот является лучшим представителем аристократии.

— Сильвия, ты слышала, как он отзывался о Викторе, что думаешь? — прервав мысли Сильвии, спросила графиня.

Девушка задумалась, так как не думала ничего конкретного обо всём этом, ей было просто любопытно, но не более.

— Я не знаю, что думать, но, со слов Селитаса, они с моим мужем — хорошие друзья, — наконец ответила девушка.

Каждый раз, когда она называла Виктора своим мужем, для неё это казалось неестественным.

— И это странно, потому что он часто принижал себя, сравнивая с Виктором, — произнесла Клиосса и добавила: — С каких пор дворяне стали такими скромными? Этот мальчишка точно что-то скрывает от нас.

Сразу после этих слов обе женщины замолчали, а графиня одёрнула шторку, чтобы посмотреть, что происходит снаружи.

Они уже находились на границе Айронвуда, и она заметила огромное количество транспорта, которого никогда до этого не видела в мелких вотчинах, и, что самое удивительно, толпы людей, движущихся в город или из него, по заснеженным дорогам.

Сначала женщина решила, что это беженцы, как те, что встретились им, когда они проезжали мимо лагеря переселенцев на границе, но, присмотревшись, легко было увидеть разницу: все люди были хорошо одеты и громко что-то обсуждали или смеялись, были и те, что ругались между собой. Всё это создавало живую атмосферу, которую она не встречала даже в столице империи.

Как правило, в такое время года простолюдины прячутся по домам, а аристократы, передвигаясь в каретах, предпочитают лишний раз не останавливаться на улице.

Женщина задёрнула шторку и решила наконец сообщить Виктору цель своего прибытия к нему.

С того дня, как сын передавал ей отчёты по её внуку, у неё было много сомнений, но, посетив Селитаса, их стало только больше.

Она никогда не теряла связь с графством Шерманин, всегда отслеживала и контролировала всё, что происходит в этих владениях. Её сын был лишь лицом, но за всем, что происходило, стояла именно она.

Когда ей стали поступать отчёты о Викторе, многое казалось странным, а некоторые вещи совершенно абсурдными, и графиня решила сама всё проверить.

Изначально Клиосса планировала решить вопрос ещё до свадьбы, но подарок внука сбил её с толку, и она немного забылась, после чего решила отправиться сюда и на месте выяснить, что именно происходит.

***

Виктор понятия не имел о приближающейся опасности и ждал встречи с графиней. Он приготовил ей несколько подарков, и ему в принципе нравилось видеть эту женщину.

Пусть у него не могло быть никаких мыслей в отношении неё, но само созерцание красоты такой женщины доставляло ему эстетическое удовольствие.

Одна из комнат в особняке была подготовлена специально для неё, даже планировка комнаты была сделана с учётом того, что там будет жить исключительно графиня.

Виктор всё время находился в особняке, стараясь подготовиться к её прибытию, однако всё равно не успевал.

С того момента, как он сообщил о том, что они могут вернуться, прошло два дня, и, разумеется, никак нельзя было успеть завершить отделку даже одной комнаты.

Поэтому молодой человек пошёл другим путём и сделал кирпичные стены частью дизайна.

Обставляя комнату мебелью, расставляя книжные полки и растения из замка, он пытался максимально скрыть недостатки.

На самом деле у него неплохо получалось, но простой деревянный пол и отсутствие хоть какого-то ремонта всё равно выдавали убогость обстановки.

— Милорд, мы можем отправляться, — сообщил Алганис, войдя в гостиную усадьбы.

Гостиная здесь, в отличие от замка, была отделена от столовой, и сюда перевезли кресла и тут же обустроили камин.

Комната была угловой, и благодаря окнам с двух сторон тут было довольно светло, а учитывая, что солнце отражалось от снега на улице и пробивалось в комнату, она вся сияла.

Услышав сообщение рыцаря, Виктор встал с кресла и в сопровождении Линеи и Алганиса направился к замку, а вернее, на тренировочный полигон.

Сегодня солдаты должны были получить первую партию оружия, и он хотел видеть лично, как новая экипировка будет смотреться на них.

Трое прибыли на место через час, и их внимание сразу привлекло построение солдат, которые стояли ровным квадратом и отрабатывали построение «черепаха».

Это было первое, чему их научил Виктор, только раньше они выполняли его без экипировки, и выглядело это довольно жалко.

Но сейчас массивные щиты и выскакивающие мечи из небольших щелей между щитами создавали ощущение, словно ёжик время от времени выпускает свои колючки. Смертельно опасные колючки...



Отредактировано: 04.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять