Хумвава очнулся с резким вдохом, словно вынырнул из ледяной бездны. Его грудь горела, каждый вздох отдавался острой болью, будто раскалённые иглы вонзались в рёбра. Он лежал на холодной медицинской койке, окружённый низким гудением оборудования и резким запахом антисептика. Над ним склонились фигуры в белых халатах, их лица скрывали маски, а руки мелькали в стерильном свете, проверяя датчики и вводя что-то в его вены. Сквозь пелену боли и усталости он уловил обрывки разговора.
— …пульс стабилен, но повреждения… — голос медика дрожал от напряжения. — Надо сообщить капитану.
— Уже, — ответил другой, отходя к панели связи. — Капитан Морбида, пациент пришёл в себя. Состояние тяжёлое, но…
Хумвава не стал слушать дальше. Он стиснул зубы, подавляя стон, и, игнорируя протесты медиков, рывком сел.
— Лежите, господин! — воскликнул один из медиков, но Хумвава лишь отмахнулся, его рука сжалась в кулак. Не говоря ни слова, он поднялся, оттолкнув слабые попытки его остановить, и, шатаясь, направился к выходу из медотсека “Разрушителя”. Коридоры корабля гудели, наполненные далёким рёвом двигателей и приглушёнными голосами экипажа. Он не оглядывался, его шаги, тяжёлые и неровные, вели его к единственному месту, где он мог найти покой.
Морбида вошла в медотсек спустя несколько минут. Медики замерли под её взглядом, их лица побледнели.
— Где он?
— Он… ушёл, капитан, — выдавил старший медик, опустив взгляд. — Мы пытались его остановить, но…
Морбида не дослушала. Её губы сжались в тонкую линию, и она стремительно покинула отсек, её шаги отдавались эхом в металлических коридорах. Она знала, где его искать.
Дверь его каюты была приоткрыта, из щели пробивался тусклый свет. Морбида толкнула её и вошла. Хумвава сидел за узким металлическим столом, его массивная фигура, казалась неуместно огромной в тесном помещении. В руке он сжимал кубок с тёмно-красным вином, его взгляд, затуманенный, был устремлён в пустоту. На столе стояла открытая бутылка, её содержимое наполовину исчезло. Воздух был пропитан терпким ароматом алкоголя и едва уловимым запахом крови.
— Ты должен быть в медотсеке, — сказала Морбида. Она скрестила руки, прислонившись к дверному косяку, её тёмные глаза изучали Хумваву.
Он медленно поднял взгляд, его губы искривились в горькой усмешке.
— И что они сделают? Залатают дыру в моей гордости? — Он сделал глоток, вино стекало по подбородку, смешиваясь с засохшей кровью. — Или спасут меня от гнева Повелителя Теней? Я жив, Морбида. Этого достаточно.
Морбида шагнула ближе. Не говоря ни слова, она окинула взглядом узкую полку с кубками. Она взяла один, и налила себе тёмно-красное вино из наполовину опустошённой бутылки и опустилась на стул напротив.
— Как думаешь, он отдаст меня на потеху двору? — хрипло спросил он и сделал глубокий глоток, вино стекало по подбородку, смешиваясь с засохшей кровью. — Или скормит своим теням, чтобы они вырвали мою душу?
Морбида молчала, её пальцы медленно обвели край кубка. Она поднесла кубок к губам, позволяя терпкому вину обжечь горло, и откинулась на спинку стула.
— Ещё не всё потерянно, — произнесла она. — Мы всё ещё можем исправить это.
Хумвава усмехнулся, но в его смехе не было ни капли радости — только горькая, едкая пустота и осколки гордости. Он покачал головой.
— Брось, Морбида. Я облажался. — Его голос стал тише, пропитанный болью поражения. — Валькирии наверняка уже доложили о моём провале. Сигрюн знает всё. И, будь уверена, она уже нашептала Локи, как я позволил кидомоне уйти. — Он сделал ещё один глоток, его рука дрожала, и кубок чуть не выскользнул из пальцев.
Морбида поджала губы, её пальцы сжали кубок чуть сильнее. Она сделала ещё один глоток.
— Когда мы упустили кидомону и покинули пределы Дианмуры, валькирии сразу потребовали открыть канал связи с Сигрюн, — сказала она. — Они доложили ей всё. Потом я говорила с Моргрей. Она сообщила, что Сигрюн отправляет нам подкрепление — ещё один корабль с отрядами валькирий и драугров, чтобы пополнить наши ряды.
Хумвава замер, его глаза расширились, отражая смесь неверия и проблеск надежды, который он тут же попытался подавить.
— Локи даёт нам второй шанс? — спросил он, его голос был полон сомнения, он не мог поверить в такую неслыханную щедрость. — Повелитель Теней, который не прощает ошибок?
Морбида покачала головой.
— Нет, — ответила она тихо. — Локи ничего не знает. Сигрюн действует по своему усмотрению. Она отправляет отряды, не задействованные в походе.
Хумвава нахмурился.
— Сигрюн действует без приказа Повелителя? — выдохнул он, его голос был полон изумления. — Такое на моей памяти впервые. Почему она это делает?
Дверь каюты скрипнула, и в тесное пространство шагнула Моргрей. Её крылья, сложенные за спиной, задели металлический шкафчик, и он с жалобным скрежетом накренился, едва не рухнув. Она была слишком большой для этой комнаты. Подойдя к столу, она небрежно схватила бутылку вина и осушила её одним долгим глотком, не отрывая взгляда от Хумвавы и Морбиды. Пустая бутылка с глухим стуком упала на пол, и Моргрей поморщилась, её губы искривились в презрительной гримасе.
#10764 в Фантастика
#2378 в Космическая фантастика
авторский мир, становление героя, героическая фантастика
16+
Отредактировано: 15.12.2025