Первое, что ощутила Алиса — боль. Будто каждую клеточку её тела прозили миллионы острых игл. Чувство было мгновенное, но такое острое, что девушка вскрикнула. Боль отступала, главное — Алиса могла дышать. По-настоящему. Это не было фантомным воспоминанием. Она дышала!
Реальность необратимо возвращала мисс Кингсли в свои объятья. Она лежала в полутьме на холодном мраморном полу тронного зала Ирацибеты фон Кримс. Пришлось приложить усилие, чтобы подняться и не пораниться об острые грани стекла — то были осколки разбитого стеклянного купола. Другой Террант что-то выкрикивал, но всё ещё оглушенная Алиса его не слышала. Всё её естество стремилось в очерченный магическим алым пламенем круг. Туда, где вершилась судьба двух реальностей — шла смертельная битва Повелителей Времени.
Кто-то окликнул ее, назвал по имени (или это всего лишь послышалось), но Алиса не обернулась. Главное — её Время был жив!
Огненная стена остановило девушку лишь на секунду. Собравшись с духом, Алиса закрыла лицо руками и прыгнула вперёд. Пламя обожгло руки, опалило волосы, но цель была достигнута — девушка оказалась внутри проклятого круга.
Хотелось молиться всем существующим и придуманным богам, чтобы Время подал хоть малейшие признаки жизни. Неумолимый двойник занёс зловещее оружие над его головой. Ухмылка, предвкушающая скорый триумф заиграла на лице иного Повелителя Времени.
Алиса не раздумывала. Закрыв собой поверженного Время, она стала живой преградой между ним и смертью.
— Остановись! — закричала она, наблюдая, как железный посох застыл в нескольких милиметрах от её лица.
Другой Время пылал от гнева.
— Как ты смеешь вмешиваться!
— Я понимая ваше возмущение, — Алиса задыхалась от волнения, пыталась говорить как можно уважительней, — но поскольку дело касается существование моего Мира…
— Придётся убить вас обоих, — докончил фразу здешний Великий Часовщик, и приготовился к смертельному удару.
Зажмурившись, Алиса обняла бездыханное тело Времени, готовясь к неминуемому.
Однако душещипательный момент прервал пронзительный голос другой Ирацибеты:
— Не сметь никакого убивать в МОЁМ замке без МОЕГО разрешения!!!
Подобрав пышную юбку, иная Красная Королева, напрочь игнорирую перспективу сгореть, преодолела барьер заколдованного огненного круга. В эти секунды она была похожа на настоящую валькирию! Разбитая губа и кровооподтёк на щеке лишь усиливали эффект схожести с воинственной мифической девой. Гневно сдвинув брови и поджав губы-сердечки, королева метнула молнию взгляда в сторону успевшего сконфузиться другого Время. Тот уже не выглядел таким грозным, неловко ссутулившись, он переминался с ноги на ногу, словно устав стоять и ища поблизости хоть какой-нибудь стул.
— Браво! Превосходно! Magnifique!Великолепно (фр.) — так же пробравшийся на поле битвы здешний Террант яростно апплодировал, заставляя всех вокруг обратить на себя внимание.
— Ваше Величество. — Рыжий парень отвесил элегантный поклон перед другой Ирацибетой. — Преклоняюсь перед вашим умением всего несколькими фразами останавливать кровопролитие! Огонь ненависти должен быть потушен во всех смыслах!
После этих слов иной Террант плюнул на пальцы и предотвратил самое что ни на есть настоящее возгорание на пышном рукаве-фонарике платья здешней Ирацибеты. После этого, как ни в чём ни бывало, другой мистер Хайтопп почти по-дружески похлопал монаршую особу по плечу и ласково улыбнулся.
— Что ж, — иная фон Кримс всё-таки совладала с мгновенным желанием придушить наглого другого Шляпника, — на сегодня достаточно драк и разрушений. Вы, — она вновь встретилась взглядом с другим Временем, — вы не считаете, что конфликт исчерпан? Ваш, эммм… коллега явился сюда не по собственной воле, а чтобы остановить настоящего преступника.
Другой Хранитель Времени как заворожённый в восхищении разглядывал здешнюю Ирацибету, напоминая в этот момент ребёнка, оказавшегося в магазине сладостей. Если бы она в это самое мгновение предложила бы ему бокал наполненный растворённым в воде крысиным ядом, то он без промедления выпил бы всё содержимое и ещё поблагодарил.
— Так что же? — иная Красная Королева начала терять терпение, поскольку вид другого Времени, так некстати поражённого стрелой Купидона, был раздражающе-глуповат. — Собираетесь ли вы продолжать эту бессмысленную драку?
— Я? А! Нет! То есть…
— Да воцариться же мир! — другой Террант торжественным тоном прервал нечленораздельную речь здешнего Повелителя Времени, и поспешил оправдаться: — Не поймите меня неправильно, но, судя по всему, вы не слишком хороши в искусстве ораторства.
В этот раз острое желание придушить иномирного Шляпника возникло у другого Времени. Ещё бы чуточку и в доме несчастного иного Терранта заиграла траурная музыка, но тот её бы не услышал. Спасла рыжего любовь.
— Думаю, нам многое нужно с вами обсудить, — произнесла здешняя Ирацибета, заметно потеплевшим голосом, — теперь вы — мой гость.
Иномирный Великий Часовщик готов был растечься лужицей под ногами своей царственной возлюбленной. Махнув рукой, он потушил магическое пламя, очерчевшее импровизированное поле боя. Битва окончена. Но идилию разрушала одна деталь.
Беззвучно плача, Алиса прижимала к себе бездыханное тело Времени. В сознание он не приходил, пульса на его шее не было. Поединок двух Великих Часовщиков был остановлен, но слишком поздно. Её Время умирал.
Так странно. Ужасающая ночь завершилась. Первые лучи утреннего солнца безпрепятственно проникали в тронный зал, распугивая тьму, прогоняя ужасы ночи. Но кошмар всё не прекращался.
Иной Террант присел рядом, впервые в жизни не зная, что сказать. Он бережно убрал спутанные волосы с её лица.
Отредактировано: 01.05.2026