Парфюмерная лавка попаданки

16

Я, немного дёрнувшись от неожиданности, перевела взгляд на внезапно возникшего в лавке графа.

Выглядел он, конечно, шикарно.

Он был снова в роскошном синем камзоле, но уже другом. Это, как и все прежние, подчёркивал его мужественную фигуру. Сколько у костюмов?!

Волосы, уложенные в художественном беспорядке, блестели в свете магических ламп. А синие глаза сверкали… ревностью?

– Дорогая? – настойчиво повторил Кирстен более низким голосом и нетерпеливо изогнул бровь. – Экипаж ждёт, столик заказан.

– Да, у меня планы, – с разочарованием ответила я.

Не то чтобы красавчик-блондин мне понравился, но то, как по-хозяйски распоряжался моим временем граф, мне понравилось не очень.

И откуда взялось это «дорогая»? Он что тут территорию метит перед этим блондином?!

– Жаль, – с не меньшим разочарованием ответил Саймон. – Может быть, вы завтра свободны, дорогая Жасмин? Хотел пригласить вас на день рождения моей матушки.

О боже! И этот туда же!

– Она несвободна, и не надейтесь, виконт Шелби, – отчеканил граф Сойт. – А на дне рождения вашей матушки, возможно, вы её и встретите. В качестве моей спутницы.

Я была словно в театре, где роли двух собственников-ревнивцев разыгрывали граф Кирстен Сойт и виконт Саймон Шелби. И чувствовала себя разменной монетой. Поводом помериться кхм… сами понимаете чем.

Но вместо того чтобы влезать в эту перепалку, я молчала, чувствуя, как внутри меня нарастает раздражение.

Саймон, не отступая, продолжил:

– Жасмин, я искренне надеюсь, что вы не против, если я всё же попробую вас уговорить присоединиться ко мне, – с нажимом на последнее слово произнёс блондин. – Моя матушка будет в восторге от вашей компании, а точно смогу вас развлечь куда интереснее графа, известного затворника и мизантропа.

– Именно поэтому она будет в моей, куда более достойной компании, – зло ухмыльнулся Кирстен, – чем молодой виконт, с размахом транжирящий наследство недавно почившего отца на грандиозный, но не подобающий ситуации праздник.

– Не сто́ит считать чужие деньги, Ваша Светлость, – холодно процедил Саймон. – Я всего лишь хочу порадовать безутешную после похорон отца матушку. И Жасмин, приготовившая ей шикарный подарок, однозначно была бы для неё отрадой.

– Вы всего лишь хотите заявить о себе высшему обществу, – с презрительной усмешкой рыкнул Кирстен. – Однако это непристойно. Со смерти вашего уважаемого отца и двух недель не прошло.

– Уж не вам мне мораль читать, – рыкнул Саймон.

Я постаралась абстрагироваться. В битву двух орангутангов, делящих территорию, лучше не лезть: сметут и не заметят.

Мужчины говорили так, словно я была лишь предметом, который можно передавать из рук в руки. Почему никто не интересуется, что я хочу?! Ну что за шовинизм?!

Ну ладно Кирстен, его я уже слегка узнала, и от него это было ожидаемо, но блондин Саймон с каждой фразой терял очарование в моих глазах.

– Ты мне будешь указывать, что мне делать, а что нет, молодой виконт? – прорычал Кирстен.

– Ты же мне указываешь! – огрызнулся Саймон.

– Не забывай, с кем ты разговариваешь, юноша, – ледяным тоном процедил граф Сойт. – В обществе, куда ты так стремишься попасть, есть нормы, правила и этикет. И ты их нарушаешь сейчас.

Саймон шагнул навстречу Кирстену, а я подумала, они мне сейчас лавку тут разнесут, если перейдут к рукопашному бою!

– Граф, виконт… Я не уверена, что смогу прийти, – спокойно произнесла я, стараясь сохранить достоинство. – У меня начат эксперимент. Вряд ли завтра я смогу его завершить. Как раз вечером будет необходимо его наблюдать вживую.

– Вот и отлично. А сейчас нам пора на ужин. Иди переодевайся, я тебя тут подожду. А вы, молодой виконт Шелби, передавайте мои соболезнования и... поздравления твоей матушке, – торжествующе резюмировал Кирстен и жестом указал Саймону на дверь.

Я зарычала внутри себя. Каждое его слово звучало как приказ, а не как предложение.

Да что он себе позволяет?! Указывать моим клиентам в моей лавке?! Он ещё тут не хозяин!

– Но я мне очень льстит ваше предложение, Саймон. Буду рада как-нибудь увидеться, – мстительно произнесла я.

– Вот видите, граф Сойт, у дамы есть своё мнение. Важно его уважать, – с гаденькой улыбочкой произнёс Саймон. – Жасмин, вы ведь имеете право выбирать, с кем вам провести вечер? Всего доброго, милая Жасмин.

Вот наглый сопляк! За мой счёт решил самоутвердиться! Терпеть не могу манипуляции!

– Знаете, – уверенным голосом начала я, – у меня есть свои дела, и я не обязана выбирать между вами. Я сама решу, с кем проведу вечер. И не надо пытаться мной торговаться или решать за меня, уважаемые господа. Я не принадлежу никому из вас. Всего доброго, Саймон.

Я проводила Саймона недовольным взглядом, Кирстен же, сохраняя невозмутимость, облокотился на одну из витрин.

Когда мы с графом остались наедине, я подняла на Сойта недовольный взгляд и процедила:

– Я сама могу позаботиться о себе. И решать за себя я тоже могу сама.

– Это вряд ли, дорогая Жасмин, – с издёвкой произнёс мужчина. – Я только что нашёл шикарное решение нашей проблемы с одинаковыми контрактами на владение этой лавкой. Без суда и необходимости делить её. Я сначала подумал предложить тебе за ужином, но чего тянуть? Мы же деловые люди.

– И какое? Вы галантно уступите её мне? – саркастически улыбнулась я.

– Нет, – хмыкнул Сойт.

– Тогда какое решение? – нахмурилась я.

– Если ты станешь моей женой, то всё твоё имущество станет моим, – надменно процедил дракон, а потом ехидно ухмыльнулся: – Я хотел сказать общим, моя дорогая Жасмин.

– Пха-ха-ха! Я не собираюсь за тебя замуж, нахал! – фыркнула я.

– А кто тебя спрашивает? Ты же попаданка, – коварно ухмыльнулся мужчина. – Ты же знаешь наши законы? Что бывает с такими, как ты, когда их обнаруживают в нашем мире? Выбирай: рабство или замужество.



Отредактировано: 01.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять