Парижские авантюры и магия

Глава 3.

Долетела без происшествий. Встречала меня мама. Счастливо обняла и, подхватив большой чемодан, повезла знакомиться с новым мужем.

Это был мой третий визит в город мечты, романтики и красоты. Язык я знала не в совершенстве, но легкую беседу поддержать могла. Надеюсь, получится попрактиковаться.

Начало апреля в Париже – самый разгар весны. Уже вовсю зеленеют и цветут деревья, что делает поездку на машине или прогулку по городу просто сказочной. В садах, парках и цветниках начинают цвести розы. Многие растения являются даже старинными кустарниками, которые тут были еще с испокон веков. Старый город окутывает умопомрачительный аромат цветов. В первые минуты я не могла поверить, что из зимы попала в мягкую весну.

Приехали мы в мамины апартаменты. Сейчас идут сезоны в Опера́ Гранье́, поэтому Мария с мужем обитают в её квартире в городе. В остальное время супружеская пара живет в родовом замке семьи Антуа́на де Соре́ль.

Мария подготовила мне ту комнату, выходящую в парк, которую я всегда занимаю по приезду в Париж. Я разложила вещи и пошла знакомиться с маминым супругом.

Виконт Антуа́н де Соре́ль оказался приятным шестидесятилетним крепким мужчиной среднего роста. Глаза у маминого мужа были голубые, шатен с седеющими волосами. Пока помощница по хозяйству Мони́к готовила обед, мы мило пообщались. Виконт оказался интересным собеседником с современными взглядами на жизнь.

Вечером был званый ужин. Пришли мамины друзья по театру, мой потенциальный заказчик граф Огюсте́н де Копе́, взрослые дети Антуа́на.

Француз, проявивший интерес к моей деятельности, оказался высоким жилистым стариком с орлиным носом и седой головой. Граф был похож на средневекового колдуна, что рисуют на обложке книг фэнтези. Голос его был скрипучим, что я через раз понимала Огюсте́на. Мама на первых порах стала моим переводчиком.

Рене́, тридцатилетняя дочь Антуа́на, была не своя от проблем со своим мужем. Молодая женщина кивнула мне при знакомстве и весь ужин сидела тихо. Жан де Соре́ль – младший сын виконта, красавчик моих лет. Этот шалопай подбивал ко мне клинья весь вечер.

На следующий день я начала работать с Огюсте́ном. Заказчик отвез меня в его усадьбу, или шато́, которое собирался передать сыну.

Шато́ — это французское название загородного дома аристократии и дворянства. Такие дома обычно включают парк и винодельческое хозяйство.

В тихом пригороде Парижа, спрятанном от любопытных глаз среди зелени престижного района, находилась великолепная трехэтажная вилла площадью 350 м². Она была построена в 1856 году.

Дом возвышался на холме, откуда открывался панорамный вид на все стороны. Ажурная галерея окружала его, словно рама. Черная черепичная крыша украшала кокетливый шпиль, а чердачное окно обрамляли резные наличники. Солнечные лучи скользили по теням через балюстрады и окна, создавая игру света и тени. Перед особняком простиралась уютная терраса с подогреваемым бассейном.

Время здесь будто замерло. Дом окружен зелеными лугами, парк полон столетних деревьев, а лес площадью более 10 гектаров сохранился в первозданной красоте. Это место, где природа, архитектура и история сливались в гармоничное целое.

Благодаря своему изящному силуэту, просторным объемам и историческому шарму, шато́ воплощало элегантность семейных домов.

Главный вход вел на гранитную лестницу, которая направляла в просторные интерьеры. На первом этаже находился светлый зал с выходом в парк. Большая гостиная с величественным камином и просторная столовая с видом на природу и бассейн создавали прекрасную атмосферу для приемов и банкетов. Высокие потолки и французские окна делали шато́ идеальным местом для торжественных мероприятий.

В особняке находилось все для многочисленных визитов и мероприятий. Гости могли собираться в саду и на террасе.

На первом этаже размещались профессионально оборудованная кухня, кладовые, погреб и бар. Также был кабинет.

На втором этаже пять спален с душевыми и ванными комнатами. На третьем — еще три спальни с душем и туалетом.

Я бродила по светлым и пустым комнатам и мысленно обставляла старинную усадьбу. Огюсте́н шествовал рядом со мной, тихо объясняя назначение каждой комнаты. Мужчина старался не мешать мне и не отвлекать от творческого процесса. А моя душа счастливо порхала от перспектив!

- Обставляйте как для себя! Никаких жестких рамок я не требую. Бюджет не ограничен. По времени у нас где-то месяц-полтора. В июне свадьба моего сына. Шато́ — мой свадебный подарок, — сказал граф, смотря на меня бледными глазами.

- В помощь я хочу предложить вам юношу, Андре́. Он местный, хорошо знает рынки, антикварные магазины, барахолки и все нужное в работе. А главное, у него большая и удобная машина, — заметил Огюсте́н с лёгкой улыбкой.

- Надеюсь, вы не против? — поинтересовался граф де Копе́.

- Спасибо! Конечно же, я не против. Это огромная помощь в работе, пока я не освоюсь во Франции, — с жаром заверила я заказчика.

Подружилась я со своим ассистентом в первые же минуты знакомства. Двадцатипятилетний парень оказался худым и очень высоким, смешным и искренним. Огромный рост Андре́ пригодился в измерении пространства. Помощник схватывал мои идеи и просьбы на лету и отвозил нас в нужные магазины. И у меня образовалась отличная компания, чтобы попрактиковаться в языке.



Отредактировано: 09.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять