Паучья вдова 2

Глава 3.

 

 

- У вас плохой повар, - замечает наследница, отрезая очередной кусок хорошо прожаренного стейка.

- Сожалею, что не могу удовлетворить ваши вкусовые потребности, - вежливо отзываюсь, ни разу не сожалея на самом деле.

У меня хороший повар. Это у столичных что-то со вкусом - что у Тай-Вэя, что у наследницы.

- Вкусовые потребности… иногда ваши речевые обороты удивляют, - принцесса Дал-Лим откладывает приборы и берёт кубок.

Ничего не отвечаю. Размышляю о том, как порой страдает Ли от моих «оборотов».

- А вы не голодны? - наследница переводит взгляд на Охотника.

- Я уже поел, благодарю, - отзывается тот.

А я поднимаю брови.

Серьёзно? Когда? При мне не было.

- Скажите, графиня Дайго, - протягивает принцесса, - какого это - жить без мужа в вашем возрасте?

Это что - атака на меня?

- Мне сложно ответить на этот вопрос, - мягко произношу, - я получила свою свободу совсем недавно.

- Вы довольно интересная личность, - замечает девчонка, отпивая вина из кубка.

Никак не комментирую этот момент, хотя вопросов у меня появляется много. Ей разрешено пить или она бунтует, оказавшись вдалеке от дворца?..

И кто это может остановить? Вдруг, она допьётся до невменоза или начнёт буянить! Как мне вообще на это реагировать? Передо мной подросток алкоголь употребляет!

- Ничего не ответите? - уточняет она.

- На что именно? - потеряв нить её рассуждений, спрашиваю.

- На мой комплимент, - выдавливает из себя улыбку наследница.

- Не знала, что вы ждете моей реакции, - мягко улыбаюсь в ответ.

- О, поверьте, здесь все только и ждут, что вашей реакции, - усмехается девчонка, а до меня, наконец, доходит.

Во-первых, кажется, она ревнует. Понять бы ещё - с чего бы?

А во-вторых, моя реакция и впрямь интересует всех присутствующих: это видно по взглядам мужчин, брошенным на наследницу.

Ага… выходит, я продемонстрировала очень нетипичное поведение и теперь должна ждать последствий. Так, что ли?..

Резко перевожу взгляд на Тэн-Сау.

Так вот, чем он занимался, когда провоцировал меня и моё нетерпение все эти дни? Он отслеживал мои реакции?!

На губах управляющего появляется тень от снисходительной улыбки, и я понимаю, что попала в цель.

Ну, отлично. Доигралась в свободу слова.

Надеюсь, в итоге они не наложат на меня какие-нибудь санкции?.. Вроде - не выходить в свет и не общаться с людьми высшего круга.

Хотя - я не против подобных ограничений…

- Пожалуй, мне стоит прислушаться к этому вашему замечанию и в ближайшем будущем закрыть замок для посещений, - киваю самой себе, отвечая на последнюю реплику принцессы.

- О чем вы? - хмурится та.

- Не думаю, что ваши слова можно отнести в разряд комплиментов. Значит, я продемонстрировала не самое достойное поведение, - произношу спокойно, наблюдая появление любопытства на лицах «уполномоченных следить за мной», - Полагаю, лучшим решением будет уединиться в замке, как это сделал в своё время мой первый муж. Всегда мечтала о тишине и покое…

- Это недопустимо! - вспыхивает наследница, - А как же ваш долг перед империей?

- Не помню, чтобы я что-то задолжала кому-бы-то-ни-было, - по слогам произношу, внимательно глядя на неё.

- Я оговорилась - у вас два долга, - чеканит принцесса, - ваш главный женский долг - родить ребенка в браке. И ваш долг перед империей - продолжить род Дайго.

- Родить ребенка можно и в тридцать лет, - замечаю с легкой улыбкой, и вижу откровенный ужас на лицах принцессы и Тэн-Сау, а также недоумение на лице Охотника.

- Так поздно не рожают, - едва не шепчет наследница.

- Рожают, уверяю вас. Женский организм способен выносить дитя и в сорок. Уверена, примеров среди простого народа - тьма, - аккуратно «просвещаю» это дитя.

- Но… чем вы собираетесь заниматься до того… как решитесь выполнить свой материнский долг? - изумление, неприятие и любопытство смешались в голосе принцессы в один насыщенный коктейль.

А лица мужчин едва не заставили меня поперхнуться - столько напряжения в них было!

Не хотят, чтобы я учила наследницу плохому?.. Или оба уверены, что я сейчас ляпну что-нибудь про любовников?

Не буду их разочаровывать:

- Познавать самоё себя, разумеется, - с вежливой улыбкой отвечаю и диагностирую ступор у всех троих.

- Познавать… что? - переспрашивает принцесса Дал-Лим.

- Заниматься саморазвитием, наблюдать за своими мыслями, успокаивать ум, слушать природу, погружаться в глубины холистической философии, - уже откровенно издеваюсь, сохраняя на лице выражение кроткого почтения.

- Я… вы иногда произносите слова, и я вроде их знаю, но отдельные сочетания вводят меня в ступор, - отложив кубок, замечает наследница в полном замешательстве.

- Не стоит вам так трепетно относиться ко всему услышанному, - пытается прийти ей на помощь Тэн-Сау.

- Трепетно? При чём тут трепетно? Я понять пытаюсь! - повышает голос наследница, явно раздражаясь.

- Зачем вы это делаете? - вопрос Охотника вынуждает меня оторваться от приятного взору зрелища и повернуться к нему.

- Что именно? - уточняю вежливо.

- Вводите людей в заблуждение. Путаете их мысли. Очаровываете своим умом, вынуждая блуждать в темноте в попытках понять вас? - совершенно ровным голосом произносит мужчина.

И я замечаю, как дёргается наследница.

Твою ж… так вот, что её так напрягает - внимание Охотника к моей персоне! В смысле, глагол «очаровываете» явно был лишним в его речи…

- Я лишь отвечаю на вопрос, перечисляя все свои возможные действия. Если это трудно для восприятия… пожалуй, мне стоит ускорить процесс своего уединения в замке, - уже открыто намекая на дверь, отвечаю.



Отредактировано: 22.03.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять