Печать для Рыжей ведьмы

Глава 2. Леди Дерейла

– Папочка! – Эдри ворвалась в шикарный особняк Фэллари и кинулась искать отца. – Папуля!

– Эдри, малышка, это ты? – герцог Фэллари сидел в малой гостиной. Лорд Дэсмонд встал со своего кресла и обнял дочь. Эдри прижалась к нему и, подняв голову, невинно хлопая глазками, пролепетала:

– Папа, я вела себя словно мышка! Это Витмор и Артур, пытались опять втянуть меня в нелепую историю. Они и Илиа подбивали.

– Что?! – крик двух братьев чуть не оглушил отца и Эдри. Она повернула голову и показала им язык. – Отец, Эдри сказала, что ты подыскиваешь нам жен.

– Вот как? – лорд Фэллари улыбнулся. – Эдри, я же просил тебя не говорить им.

– Папа, прости, но они меня пытали! – пожала плечами Эдри, ехидно улыбаясь братьям. Они покраснели от гнева.

– Витмор, Артур, как вы могли так поступить с младшей сестрой? – произнес лорд Фэллари без толики злости. Витмор и Илиа переглянулись. Артур скинул походные сумки с плеча.

– Отец, мы даже пальцем не коснулись Эдри, ты же знаешь, мы ее очень любим! – процедил сквозь зубы Витмор.

– Посмотрите на себя, – сменил тему лорд Фэллари, – вы похожи на разбойников! Эдри, твои волосы, как солома, сколько времени ты не умывалась?

– Около суток, – прошептала Эдри, принюхиваясь к своей одежде и волосам. И от волос, и от одежды пахло лошадиным потом. Эдри вскрикнула: – Папа, мне нужна ванна! Саламона! Са–ла–мо–нааа!

Эдри отпустила отца, и бросилась искать свою служанку, которая должна была помочь ей помыться и переодеться. Едва Эдри исчезла из вида, лорд Фэллари спокойно вздохнул.

– А теперь, расскажите мне, что на самом деле вы делали в Мадленде? – велел отец, присаживаясь в удобное кресло возле камина. Витмор, Артур и Илиа выстроились перед ним и начали свой рассказ, постоянно перебивая друг друга и дополняя.

– В Мадленде довольно спокойно, – сказал Витмор.

– Я бы сказал скучно... – перебил Артур.

– Нет, очень скучно, – вставил Илия.

– Это понятно, но что вы там делали? – переспросил Фэллари.

– Как обычно, отец. Эдрена решила опять поиграть в разбойников, – сказал, повесив голову, Витмор.

– Она кого–то ограбила? – спросил отец.

– Караван эльфов, который пару месяцев назад вышел из Ролара.

– Вы, конечно, не смогли ее остановить, – лорд Дэсмонд разозлился на сыновей. Три молодых здоровых парня не могут справиться с девчонкой.

– Отец, если Эдри что–то в голову взбредет, ее ничто не остановит. Она же бешеная, как только узнала, что эти эльфы убили местного парнишку, сразу кинулась их грабить. А если бы мы отказали, она точно полезла сама.

Лорд Фэллари покачал головой, даже его сыновья, и те временами влипали в истории. Все началось после смерти обожаемой супруги и матери его детей, прекрасной Камиллы. Ее смерть очень повлияла на Эдри и ее братьев. Эдри каждый год сбегала из дома в Мадленд, в дом, когда–то принадлежавший Камилле, за ней следом всегда отправлялись ее братья. Там, в глуши, Эдри проводила большую часть лета и почти половину осени. Вместе с братьями она возвращалась на официальный бальный сезон, который уже второй год подряд не пропускала, и не потому, что ей это нравилось, а потому, что так попросил ее отец. Лорд Фэллари попросил ее найти невест братьям, хотя больше он надеялся, что она сама найдет себе жениха, или хотя бы увлечется кем–нибудь. Потому что лорд Фэллари видел, как одиноко Эдри.

– Надеюсь, больше она ничего не натворила?

– Ну, было еще кое–что, но мы обо всем позаботились, все следы зачистили, – сказал Витмор.

– Хорошо, тогда можете идти. Отдохните. Ваши костюмы уже доставлены.

– Костюмы? – переспросил Витмор.

– Да, к костюмированному балу через неделю.

– Бал через неделю? – Артур лихорадочно огляделся по сторонам в поисках зеркала. То, что он увидел в отражении, его убило. – Отец, мне понадобится, по крайней мере, месяц, чтобы привести себя в порядок, и вообще, почему так рано, обычно бальный сезон начинался на три недели позже?

– Особый случай.

– Какой? – поинтересовался Артур.

– К нам приезжает ваша бабушка.

– Леди Дерейла? – Артур схватился за сердце. – Когда?

– Сегодня.

Артур, оттолкнул сумки на полу и поспешил покинуть отца и братьев:

– Если она увидит меня в таком виде, Ба лишит меня наследства!

– И будет права, – криво улыбнулся Илиа, поднимая сумки брата и прощаясь с отцом. – Пойду тоже умоюсь, что ли. Вит, ты идешь?

– Я сейчас подойду, – сказал Витмор, оставаясь рядом с отцом.

– Ты что–то хотел, сынок?

– Просто рад, что вернулся домой. Наверное, я стал уже слишком взрослым для всех этих проделок. Вместо того чтобы получать от них удовольствие я начинаю подсчитывать убытки.

– Но ведь это хорошо, хоть один человек в семье думает о будущем, – высокий, немного хрипловатый женский голос заставил обернуться Витмора, и герцога. Голос принадлежал пожилой леди в модном шелковом платье. В одной руке она держала шляпку, а другой опиралась об трость.

– Мама, – произнес герцог, ошарашено глядя на свою мать.

– Дэсмонд, – вдовствующая герцогиня Фэллари подошла к своему сыну и обняла его. Окинув внука изучающим взглядом, она поморщилась. – Оставим твое приветствие на потом, Витмор. Тебе следует больше заниматься своим внешним видом.

– Я только приехал из Мадленда, мы ехали весь день, – сказал, оправдываясь, ее внук

– Где Артур? – поинтересовалась леди Фэллари. Естественно, что первым делом она всегда спрашивала о любимом внуке, который, говорят, своей красотой и манерами пошел в бабку, а не в родителей. Может, именно поэтому герцогиня и любила среднего внука больше остальных.

– Принимает ванну, бабушка, – ответил Витмор.

– Дэсмонд, что же ты не спросишь, как я добралась?! – спросила пожилая женщина.

– Э–э... как ты добралась из Блеквошира, мама?

– Паршиво, всю дорогу лил дождь, только сегодня утром он закончился, но погода все равно испорчена, – леди Фэллари хлопнула в ладоши, и появился ее камердинер. Сухой высокий старик с седыми волосами и такими же бровями. Слуга подошел к леди и взял из ее рук шляпку и трость, он же помог ей дойти до одного из кресел, куда герцогиня, кряхтя, уселась. – Ненавижу Ролар с его непостоянной погодой. Вот в Блеквошире такой погоды нет.



Отредактировано: 15.07.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять