Печать для Рыжей ведьмы

Глава 8. Хаграс

Шел пятый день путешествия. Дети герцога Фэллари и их спутники, приближались к Хаграсу одному из городов Ролара известному, прежде всего своей плохой репутацией. Когда–то Хаграс считался процветающим и красивым городом. Он стоял на холме, а рядом в пещерах около озера добывали золото. В то время город благоденствовал и был почти так же многолюден, как Ролар. Однако годы шли, золото кончилось, город начал беднеть и пустеть. Народ разъехался по другим городам, а те, кто остался начал заниматься грабежом. Постепенно Хаграс стал называться городом убийц, а не "Золотым городом" как много лет назад.

– Витмор, зачем нам было проезжать мимо Хаграса? – спросил Илиа старшего брата, с опаской поглядывая в сторону города. Хаграс пугал своей мрачностью. Он был наслышан о его печальной репутации. Об убийцах и разбойниках, которые населяют его и ближайшие окрестности. И это не были вымышленные грабители.

– Чтобы сбить со следа тех, кого отправили за нами, – сказал Витмор.

– За нами кто–то идет?

– Илиа давай сначала доберемся до нужного места, а там я уже тебе все расскажу. И тебе и всем остальным.

Еще около двух часов путники провели верхом, пока на их дороге не появилась таверна. Небольшое бревенчатое здание стояло на отшибе от города, но народу в ней было столько, что рябило в глазах. Эдри, Зак и Илиа открыв рты, разглядывали разношерстную компанию.

– "Упрямый осел", – прочитала Эдри табличку с названием таверны. – Отличное название. Витмор мы, что здесь остановимся?

– Да, – ответил он, – и Эдри, пожалуйста, спрячь волосы под шапку.

– Почему? – удивилась она.

– Здесь не место для девушек, – сказал Витмор. – Как бы неприятностей не нажить. Люди здесь не слишком гостеприимные. А императорская охрана не способствует заведению новых друзей.

– Ладно, я надену шапку, – хмуро буркнула Эдри. Она достала из седельного мешка старую шапку и спрятала волосы, натянув плотную ткань почти до самых глаз.

Спешившись, Витмор огляделся. В основном таверну окружали мужчины вооруженные до зубов. Увидев императорскую охрану, все насторожились. Как и говорил Витмор, им не пришла по нраву стража. Однако они не спешили что–либо делать. Витмор приказал Дошгару остаться снаружи и приглядеть за входом. Императорская охрана разделилась, несколько человек вошли с детьми герцога в таверну, остальные остались снаружи. В шумном и душном зале таверны оказалось еще больше народу, от табачного дыма резало глаза.

– Может, нам стоило остаться снаружи? – спросила Эдри, морща нос.

– Помолчи Эдри, – буркнул Витмор и пошел к дальнему столу.

– Мы закажем еду, – сказал маг. Витмор кивнул. Арсин и его ученик двинулись в сторону стойки с напитками, за которым сидел хозяин этой забегаловки. Зак следовал за своим учителем безо всякого удовольствия. Он с мрачным лицом ходил возле учителя, предчувствие подсказывало ему, что должно случиться нечто плохое.

Лэран, Витмор и Артур, сидя за столом, тихо переговаривались. Илиа и Эдри хмуро оглядывали зал, они не участвовали в разговоре. Эдри пила яблочный сидр слишком крепкий для благородной леди и слушала разговор старших братьев. Рядом с ними примостились Шантер и Тангар, чуть позже присели Арсин и Зак.

– Не нравится мне все это, – сказал Лэран. Он зорко следил за происходящим в зале таверны. После их появления стало слишком тихо. Народ косо посматривал на новые лица и взгляды их не внушали доверия. Лэран догадывался – они подумывают, как лишить кошельков и жизни неожиданно появившихся в их краях незнакомцев. – Здесь опасно.

– Мы здесь ненадолго. За нами следят, – сказал Витмор. – Я не знаю кто, но их присутствие заметил разведчик начальника стражи. Мааре Рулен советует сойти с тракта и поехать деревенскими дорогами до леса Нариль.

– После дождя большинство дорог могло размыть, – отрицательно покачал головой Лэран. – Мы замучаем лошадей, бродя по грязи.

– Есть какое–то другое предложение? – спросил Витмор.

– Разведчик доложил, сколько преследователей у нас?

– Не больше десятка, – ответил Витмор.

– Мы можем дождаться их здесь и дать отпор, – сказал Артур.

– Не самая лучшая идея, мы не знаем никто они, ни зачем преследуют нас.

– Возможно, Артур прав, нам стоит побыть здесь пару часов, за это время может многое изменится, – Лэран задумчиво посмотрел на Витмора и Артура. Я могу проверить кто за нами идет.

– Среди кучки разбойников и убийц? – Эдри перегнулась через стол. – Мне кажется это не самое лучшее местечко.

– Сядь и помолчи, – велел Витмор. – Нам нужно придумать, как уйти от погони, до того как мы достигнем леса Нариль.

– Почему сразу помолчи? – взвилась Эдри. – Разве я не имею права высказать свое мнение? Или мнение мужчин гораздо важнее женского? Я просто хочу помочь.

– Сиди смирно Эдри. Ты привлекаешь внимание, – шикнул на сестру Витмор. Это обидело ее.

– Надоели, – буркнула она и встала из–за стола. – Я пойду, подышу свежим воздухом.

– Сядь на место! – велел Витмор. Эдри нахмурилась, брат в первый раз заговорил с ней повелительным тоном. Это не понравилось ей она с шумом села.

– Почему?

– Здесь слишком много народу, мы не можем быть уверены, что они не враги нам.

– Тогда останавливаться здесь не нужно было, – сказал Илиа. – Или ты думаешь, что среди кучки разбойников у нас есть друзья?

– Другого выбора не было. Нам нужно обдумать следующий ход, через неделю мы достигнем перевала. Если конечно они до этого времени не доберутся до нас и не перережут во время какой–нибудь стоянки.

– Ты прав Витмор, – кивнул Лэран. – Опасность нельзя переоценивать.

– Что же нам тогда делать?

– Возможно, вам стоит сыграть с ними в игру, – раздался мелодичный высокий голос Шантер де Грейл. – Чтобы вычислить противника нужно всего лишь подготовить наживку и закинуть ее в голодные рты преследователей.

– Миледи… – недоуменно произнес Витмор.

– Наша дорогая баронесса права, – быстро поддержал идею Артур.



Отредактировано: 15.07.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять