Пекарь в Академии Магии или головная боль для ректора

Глава 5

Прикрыв дверь, я стала быстро распихивать вещи по чемоданам. Большая часть была уже собрана, остались мелочи.

Пока я бегала по комнате, хватая то одно, то другое, в голове навязчиво всплывал образ Уильяма Дорсета. Надо же, он решил лично отвезти меня в Академию! Несмотря на скверный характер ректора, мне было приятно его внимание. Вряд ли он заезжал за другими девушками, уверена, я была единственной. Эта мысль заставила мои щёки вспыхнуть, а сердце забиться чаще.

Нет-нет! Нельзя поддаваться эмоциям! И вообще, я же собиралась игнорировать Уильяма Дорсета, а сама тут размечталась!

Захлопнув крышки двух стареньких чемоданов, с которыми бабушка и дедушка когда-то ездили в свадебное путешествие, я произнесла заклинание. Раздался щелчок, и замки закрылись. Отлично! Набросив на плечи дорожную накидку, я взяла чемоданы за ручки и стала спускаться на первый этаж.

Из кухни по-прежнему доносилось воркование бабушки.

- Кушайте-кушайте! Такому статному мужчине нужно хорошо питаться!

Я подавила смешок и, поставив чемоданы у входной двери, заглянула на кухню. Там Уильям Дорсет безуспешно пытался отбиться от порции печёных яблок, которые предлагала ему бабушка. Увидев меня, ректор тут же засобирался уходить.

- О, вот и Флоренс! – воскликнула бабушка. Я прошла на кухню и крепко её обняла. – Не забудь написать нам, когда доберёшься до Академии! – попросила она, - и вообще, пиши почаще!

- Конечно! – пообещала я.

Дедушка тоже поднялся мне навстречу.

- И не тушуйся там! Ты не хуже всех этих аристократов! – напутствовало он.

Я засмеялась и крепко обняла дедушку. Впервые мне предстояло надолго покинуть родной дом и семью, и я уже сейчас ощущала тоску и боль от разлуки.

- Приглядите за нашей Флоренс, - попросила бабушка, обращаясь к Уильяму Дорсету.

- Разумеется, - сказал он.

Мы вышли в прихожую. Уильям Дорсет окинул взглядом мои чемоданы.

- Это все твои вещи? – удивился он.

- Да, - ответила я, - или вы думали, что я возьму с собой печь и несколько мешков муки?

Ректор проигнорировал мою шутку, молча взял чемоданы и открыл дверь. Я последовала за ним и застыла на пороге, увидев, что около нашего забора собрался чуть ли не весь город!

- А вы популярны, - заметил Уильям Дорсет.

- Я тут ни при чём. Все пришли посмотреть на вас, - объяснила я.

Ректор пожал плечами и передал чемоданы своему лакею. При появлении Уильяма Дорсета местные девушки сразу оживились и всячески пытались привлечь его внимание. Ректор снова бросил на меня взгляд, кричавший: «давай быстрее!». Я обняла бабушку и дедушку, ещё раз пообещав писать им каждую неделю, а затем развернулась и пошла навстречу Уильяму Дорсету. В этот момент мне показалось, словно жизнь разделилась надвое: покидая родной дом, я оставляла и своё прошлое, а, садясь в карету к ректору Академии, устремлялась в неизведанное будущее.

Когда кучер дал сигнал лошадям, и они тронулись в путь, Уильям Дорсет тяжело вздохнул.

- После завтрака у твоей бабушки я ещё лет сто не захочу есть, - сказал он.

Я засмеялась.

- Мне кажется, все бабушки такие. Или ваша не пытается всё время вас накормить? – Вопрос был вроде бы невинным, но ректор помрачнел.

- У меня только отец, - ответил он.

Его слова меня удивили. То есть, я знала, что герцог Дорсет не был женат, но у его сына должна же быть мать, да и бабушки с дедушками тоже. Меня распирало любопытство, но расспрашивать ректора о его семье я не осмелилась.

- Мне жаль, - проговорила я.

- Не стоит, - отрезал Уильям Дорсет, - мне вполне хватает отца.

- А у меня только бабушка и дедушка, - решила поделиться я, - и мне тоже этого достаточно для счастья.

Моё признание заставило ректора улыбнуться. Но лишь на миг, затем он снова стал серьёзным.

– Ты, кажется, хотела знать всё об устройстве Академии, правилах и прочем? - спросил Уильям Дорсет.

Я кивнула, радуясь, что сейчас получу ответы на все свои вопросы. Ректор хитро улыбнулся, а затем вытащил из-под сиденья толстенную кипу бумаг и сунул мне её в руки.

- Тогда скорее читай!

Я с ужасом посмотрела на листы, исписанные мелким почерком. Да я за сто лет не прочитаю всё это!

- Но... - попыталась возразить я.

- Не благодари! - издевательски улыбнулся Уильям Дорсет.

Да я и не собиралась!

- А может, вы объясните мне всё на словах? – с надеждой спросила я.

- И лишить тебя удовольствия самой прочитать весь этот захватывающий многотомник? Я не настолько жесток! - Ректор ухмыльнулся, а затем демонстративно уставился в окно.

Мне хотелось сказать ему какую-нибудь гадость, но вряд ли это помогло бы. Пришлось погрузиться в чтение, тем более путь до Академии был не близким.

Всё, что относилось к истории основания Королевской Академии Магии, я сразу пропустила. Нет, это очень интересно, но сейчас у меня не было времени погружаться в дела давно минувших дней. Настоящее было куда важнее, тем более что совсем скоро мне предстояло переступить порог Академии и столкнуться со множеством трудностей.



Отредактировано: 05.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять