Пепел Серебряной Короны

Глава 129. Неожиданная встреча в бухте

Найдя нужную бухту в течение двух часов, мы пришвартовались. Началась высадка на берег с грузом. Попросив боцмана организовать вахтовых, мы сбросили шлюпку. Матросы стали загружать в неё груз и раскладывать на берегу.

Оказавшись в первой команде, высадившейся на берег, я скомандовала:

— Срубите эти две берёзы, сделаем из них костёр. А ты, матрос, прогуляйся по округе, проведи разведку.

Он кивнул и направился в лес, а я осталась на берегу, наблюдая за экипажем. Высадка груза заняла добрых три часа. После того как груз был разложен, включая оружие для обороны, половина команды осталась на корабле. Отправив ещё двоих в лес в качестве дозорных, мы развели костёр, чтобы не замёрзнуть, и стали дожидаться торговца.

Но ситуация не заставила себя ждать — к лагерю двигалась вооружённая группа. Это были люди, не похожие на торговцев — пятнадцать человек.

— Команда, тревога! — крикнула я.

Матросы повскакивали, устремив взгляды туда, куда я смотрела. Кто-то стал заряжать пистолет, кто-то достал саблю и кортик. Я, распрямив плечи, пошла навстречу этой толпе.

Чем ближе я подходила, тем сильнее замечала, что они не похожи на регулярные войска. Крестьяне? Несколько арбалетов, один мушкет, в основном холодное и древковое оружие. У всех на плечах красная повязка. Что бы она значила?

Остановившись, я скрестила руки:

— Эй, что хотели?

— Ты кто такая и что здесь забыла?

— Нехорошо отвечать вопросом на вопрос, но так и быть, я удовлетворю твоё любопытство. Я капитан этого корабля. А теперь повторяю вопрос: кто вы и зачем пришли?

За мной становилось всё больше и больше матросов — разношёрстная группа готовилась к бою.

— Мы из ополчения, а вы… — они стали смотреть за мою спину, — два варианта: либо контрабандисты, либо пираты.

Улыбнувшись, я опустила руки и медленно направилась к ним:

— Мы лишь торговцы, которые встали на стоянку…

— А для каких целей груз выгрузила?

— Чтобы высох.

— Ложь!

— Слушайте, ребята… Ах… Давайте так: вы идёте куда-нибудь, и нас не видели. Либо… — я повернула голову, наблюдая дым и дома на горизонте, — вы либо из города, либо из вон той деревни. Я думаю, вашим жёнам или детям будет паршиво, если вы не вернётесь домой.

Потянувшись к мечу, я заметила, как один из них задрожал.

— Поэтому… Идите, я вас отпускаю.

Подняв левую руку, я стала подзывать к себе остальных. Слыша их приближение, я заметила, как они становятся полукругом. Из леса появились трое матросов, которых я отправила в дозор. Покачав головой от их безответственности, они достали оружие и приготовились к бою на моей стороне.

Ополченцы запаниковали, и я приблизилась ещё ближе.

— Идите… пока… я добрая! — гаркнув последнее слово, я зажгла в руке чёрное пламя и посмотрела на них, медленно обвивая его в руке. Затем сделала жест рукой, вычерчивая пентаграмму.

Заметила, как они зашевелились: кто-то поставил оружие на изготовку, некоторые задрожали, а некоторые вообще не знали, что делать.

— В… в…

— В атаку, ты, наверное, хотел сказать? Что же…

Взмахнув рукой снизу вверх, пламя ударило столбом, сжигая нескольких. В эту же секунду несколько моих матросов бросились в атаку — раздались оглушительные хлопки, и несколько ополченцев пали. Завязался ближний бой.

Я подскочила к ближайшему, парировала его жалкое копьё, отвела и, подлетев как смерть с косой, вогнала меч по самую середину. С хрустом дёрнув, он упал передо мной, закатывая глаза. Через несколько секунд эта группа лежала передо мной.

— Собрать оружие, ценности, возвращаемся в лагерь, — приказала я, вытирая меч об песок.

Прошептала:

— Хоть бы этот ублюдок пришёл быстрее.



Отредактировано: 26.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять