Пепел зари

Глава 2: Начало пути

Тьма сгустилась над прериями, когда Элайджа Стоун пересёк границу своего прошлого. Ветер нёс с собой запахи гари и высохшей крови, но он уже не различал их — он чувствовал как внутри всё постепенно начинало застывать. Сердце билось глухо и тяжело, словно пытаясь пробиться сквозь удушливую пустоту. Каждое движение в седле отзывалось болью в усталом теле, но он не мог позволить себе остановиться. Назад дороги не было. Он не оглядывался — огонь и пепел позади остались безмолвными свидетелями его клятвы. Его конь, Буцефал, мерно шагал по пыльной дороге, прерывая ночную тишину стуком копыт. В воздухе витала гарь, смешанная с запахом сухих трав, но теперь Элай чувствовал только пустоту и тяжесть в груди.

Путь вёл его на восток, в сторону поселения Дакота-Крик — небольшого городка, где он надеялся добыть больше информации о местонахождении «Кровавых Стервятниках». Он знал, что банда не могла исчезнуть бесследно. От таких, как они, всегда остаются грязные следы: страх в глазах свидетелей, пепелища на месте их набегов, выпитые бутылки в прокуренных салунах.

К утру он добрался до реки, где спешился, чтобы напоить мустанга и немного передохнуть. Элай оставил Буцефала у дерева, дал ему кусок хлеба и напоил прохладной водой. Течение казалось спокойным, в отражении он увидел себя: глубокие морщины, запавшие глаза, покрытая пылью одежда. Он почти не узнал себя. Когда-то эти глаза смотрели на мир с уверенностью, но теперь в них застыла усталость и что-то ещё — то, чего он не хотел признавать. Он провёл рукой по щетине, вспомнив времена, когда мог позволить себе бриться каждый день, когда жизнь казалась проще. Но тот человек, что жил в прошлом, остался там же, в пепле, перемешанном с кровью. Он почти не узнал себя. Мужчина несколько раз умыл лицо в надежде, что вода поможет избавиться от дурных мыслей и воспоминаний. В этот момент он услышал топот копыт.

Из-за холма показался всадник. Высокий, с широкой фигурой и значком шерифа на жилете. Шериф Билл МакГроу – человек, которого он знал ещё со старых времён.

— Чёрт возьми, сам Элайджа Стоун? Не ожидал тебя тут увидеть, я думал, ты давно завязал, — его голос звучал хриплым, но не враждебным.

— Завязал, — коротко ответил Элай, сжимая поводья.

МакГроу сплюнул табак и внимательно посмотрел на него.

— Я слышал о том, что случилось, — произнёс он тише. — Город уже обсуждает эту тему. Мне жаль, правда. Но ты можешь быть здесь лишь по одной причине, я лишь хочу сразу сказать: не устраивай бойню, Стоун.

Элай молчал. Внутри него бурлило нечто тёмное, но он сдерживал эту переполняющую его ярость.

— Дай мне разобраться с этим по закону, — продолжил шериф, пристально глядя на Элая. В его взгляде смешались уважение и беспокойство. — Ты знаешь, я не трус. Но если ты пойдёшь резать их одного за другим, ты сам знаешь, чем это закончится.
— Я знаю, — наконец ответил Элай. — Но и ты должен понимать, что меня это не остановит.

МакГроу покачал головой.

— Я знал, что ты это скажешь. Ладно, так и быть. Если ты идёшь по их следу, то начни с шахты «Сухой каньон». Говорят, они там обосновались.

Элай кивнул.

— Спасибо, Билл.

Шериф вздохнул.

— Просто не дай своей ярости сожрать тебя, Элай. Это дорога в один конец.

Элай не ответил. Он оседлал Буцефала и отправился дальше.

Спустя несколько часов пути он достиг небольшого лагеря, где, по его сведениям, мог находиться его старый знакомый — Сэм Картер. Когда-то они были напарниками, но Сэм свернул с тёмной тропы в сторону законной жизни, оставив всё в прошлом.

У костра сидел человек, лет на пять моложе Элая, с короткими светлыми волосами и усталым взглядом. Он сразу понял, что пришёл не случайный путник.

— Стоун, — медленно произнёс он. — Я слышал. Мне жаль.

Элай сел напротив, положив револьвер рядом.

— Я иду за ними, Сэм. Я знаю, что ты завязал и больше не хочешь в это ввязываться. Но если у тебя осталась хоть капля совести, выложи мне всё, что знаешь.

Сэм молчал. Затем тяжело вздохнул.

— Они стали сильнее, Элай. Сейчас они не такие, как раньше. Теперь у них оружие, связи. Это уже не просто шайка налётчиков, а настоящая армия. Один ты не справишься.

— Я не прошу помочь, — соврал Элай, но его голос звучал напряжённо. Сэм чуть прищурился, замечая, как его собеседник сжал кулаки, словно ожидая возражений. — Только скажи, где они.

Сэм посмотрел в огонь, затем на Элая.

— Шахта «Сухой каньон». Но ты сам знаешь, что в одиночку тебе не пробраться.

Элай встал.

— Спасибо, Сэм.

— Элай… — Сэм поколебался, затем сказал: — Если ты выживешь после первой встречи, приходи. Может, я передумаю.

Элай не ответил. Он снова оседлал мустанг, задержавшись на мгновение, чтобы глубоко вдохнуть холодный ночной воздух. В груди клокотала смесь решимости и сомнений, но отступать было поздно. Он направился к шахте, зная, что его путь только начинается — и что назад дороги уже нет.



#18147 в Проза
#846 в Исторический роман
#16281 в Разное
#5471 в Драма

В тексте есть: боевик, вестерн, драма

16+

Отредактировано: 28.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять