Пепел зари

Глава 8: Дорога в Санта - Круз

Ночь спустилась на пустыню, окутывая землю холодом и тишиной. После перестрелки у шахты Элай, Роза, Джон и Эллис собрались у небольшого костра в одном из ущелий, укрытых от посторонних глаз. Они перегруппировывались, обработали и перевезли раны и обдумывали следующий шаг.

— Санта-Крус, — повторил Элай, глядя в огонь. — Коршун вернулся туда, откуда всё началось.

— Если это его родной город, значит, у него там есть ёще союзники и база, — задумчиво сказала Роза, оборачиваясь к Эллис и Джону. — Вы когда-нибудь бывали там?

— Лет десять назад, — ответил Джон, потирая подбородок. — Тогда это был маленький городишко, но он рос. Шахты, железная дорога, переселенцы… Улицы стали шире, закон — слабее.


— А люди? — спросил Элай.


— Больше тех, кто готов продать душу за золото, — хмыкнул Джон. — Если Коршун хочет спрятаться, ему там найдётся место.


Эллис проверила патроны в револьвере и подняла взгляд.


— Значит, не будем терять время. Утром выступаем.


***


Дорога до Санта-Крус заняла три дня. Путешествие оказалось тяжелым — знойные дни, холодные ночи, нехватка воды. Они пересекали каньоны, миновали заброшенные шахты и старые ранчо, оставленные во времена золотой лихорадки.


На второй день пути, когда солнце уже склонялось к западу, они услышали далёкий топот копыт. Элай поднял руку, подавая знак остановиться.


— Кто-то едет, — прошептала Роза, хватаясь за винтовку.


Они спешились и укрылись среди камней. Вскоре на горизонте показались три всадника. Они двигались быстро, но осторожно, явно опасаясь возможной засады.


— Бандиты? — спросил Джон, прищуриваясь.


— Возможно, разведчики, — предположил Элай. — Надо разобраться, что им нужно.


Они подождали, пока всадники окажутся ближе. В тот момент, когда те поравнялись с их укрытием, Элай поднялся и направил на них револьвер.


— Стойте! — крикнул он.


Лошади резко остановились. Всадники схватились за оружие, но, увидев численное преимущество, замерли. Один из них, высокий мужчина с шрамом на щеке, медленно поднял руки.


— Мы не ищем неприятностей, — сказал он. — Уезжаем из Санта-Круз.


— По чьему приказу? — спросила Роза.


— По своему, — ответил другой, молодой парень лет двадцати. — Мы шахтёры. Коршун заставлял нас работать на него, но теперь там стало хуже. Мы уходим, пока не стало совсем поздно.


— Что значит «хуже»? — нахмурился Элай.


— Банда взяла город под контроль, — вздохнул мужчина со шрамом. — Шерифа убили, лавки грабят, всех, кто против, вешают. Если вы идёте туда, вам лучше быть осторожными.


Элай обменялся взглядами с остальными. Значит, Коршун не просто скрывался. Он захватил власть над всем городом.


— Благодарим за предупреждение, — сказал он, опуская оружие. — Берегите себя.


Шахтёры кивнули и вскоре скрылись за холмами. Элай сжал зубы. Если всё так, как они говорили, то Санта-Крус стал гораздо опаснее, чем он ожидал.


***


На третий день они достигли Санта-Круз. Город казался на первый взгляд обычным: деревянные здания, пыльные улицы, дым из труб над салунами. Но стоило им въехать, как они заметили перемены.


На главной площади висела виселица. Несколько тел ещё покачивались на верёвках. Люди проходили мимо, стараясь не смотреть. У салуна сидели вооружённые люди, лениво наблюдавшие за прохожими. У многих на груди были повязки с символом банды — чёрный стервятник.


— Чёрт… — тихо выругалась Эллис. — Они и правда здесь хозяйничают.


Элай натянул шляпу пониже.


— Держимся вместе. Сперва найдём место, где остановиться, потом решим, как искать Коршуна.


Они спешились и завели лошадей в небольшую конюшню. Конюх, молодой мексиканец, нервно принял поводья и быстро отвёл их в стойла.


— Вы чужаки, — тихо сказал он. — Если не хотите неприятностей, вам лучше уехать.


— Пока мы здесь, — ответил Элай, бросая ему монету. — Где можно найти выпивку и новости?


— Салун «Череп». Но будьте осторожны. Там они обычно собираются.


Элай кивнул. Значит, Коршун держит салун под контролем. Хорошее место, чтобы начать.


***


Они вошли в салун. Внутри стоял густой запах алкоголя и табака. За стойкой стоял толстый бармен, который протирал стойку, а после этой же тряпкой протирал стакан. Несколько человек за столами бросили на незнакомцев подозрительные взгляды.


Они заняли стол в углу. Роза заказала выпивку, Джон внимательно осматривал присутствующих. Эллис наклонилась ближе к Элаю.


— Что теперь?


— Слушаем, наблюдаем. Кто-то из присутствующих знает, где Коршун.


В этот момент дверь распахнулась. В салун вошли трое мужчин. Один из них — высокий, худощавый, с ледяным взглядом — направился прямо к их столу.


— Чужаки, — произнёс он, склонившись над столом. — Что вам здесь нужно?


— Выпить, — спокойно ответил Элай, не поднимая взгляда.


Мужчина прищурился.


— Не думаю, что вам тут рады.


— И что ты собираешься с этим делать? — спросила Роза, легко кладя руку на рукоять револьвера.


Мужчина задержался взглядом на ней, затем ухмыльнулся.


— Мы вас предупредили.


Он развернулся и вышел. Остальные в салуне притихли.


— Ну что ж, — сказал Джон, отпивая из стакана. — Кажется, теперь нас точно заметили.



#18093 в Проза
#842 в Исторический роман
#16278 в Разное
#5473 в Драма

В тексте есть: боевик, вестерн, драма

16+

Отредактировано: 28.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять