Переплетение судеб

Часть 2. Глава 22.

На следующий день в комнате Арея собралось немало людей. Помимо меня, здесь присутствовали лекарь, его помощник, Арнольд и его преданный слуга. Лекарь осмотрел все раны княжича и был поражен тем, как быстро они заживали. Он признал, что такое явление встречает впервые в своей практике. Во время пребывания в покоях, он не упускал возможности расспросить меня о том, что я сделала с парнем, чтобы он так быстро выздоровел. Я лишь отвечала, что забота и доброта способны настичь любые чудеса, и мужчина поверил моим словам. Князь, конечно, не разделял этой веры и выразил свое недовольство, но все же поблагодарил меня. Княжич был также удивлен, каким образом его раны заживали так быстро. Он никогда не видел подобного исцеления, как и в принципе все.

Однако, помимо этого, в комнате также присутствовали другие люди, которые пришли узнать о состоянии княжича. Их интерес вызвало не только его выздоровление, но и моя роль в этом процессе. Люди дворца обсуждали, какие могут быть причины такого быстрого выздоровления. Были те, кто считал, что это произошло благодаря моим магическим способностям, которые они сами выдумали для себя, не зная правды, а другие предполагали, что я применила какие- то особые лекарственные средства. Все эти разговоры вызывали еще больше любопытства и волнения вокруг меня всего за какой-то один день. Некоторые из присутствующих даже обратились ко мне с просьбой помочь им с их собственными проблемами здоровья. Они надеялись, что я смогу повторить свое «чудо» и помочь им в их исцелении. Я старалась объяснить, что у меня нет никаких способностей, и что любой может проявить заботу и доброту к другим, чтобы помочь им выздороветь. Но люди все равно продолжали обращаться ко мне с просьбами.

Таким образом, мое появление в комнате Арея привлекло не только внимание лекарей и князя, но и множество других людей, которые надеялись на мое волшебство, только я не раскрою его больше не перед кем без особого случая.

— А вы мило смотритесь — улыбчиво тянет слова Арнольд, входя в покои Арея без стука, где я в последний раз наношу ему мазь на почти зажившие раны. — Когда не собачитесь.

— Отец — оглядывается на него через спину парень. — Ты сегодня рано.

— Боюсь, как бы это все сном не оказалось. — Подходит он чуть ближе.

— Это не сон, уверяю тебя, — накидывает на плечи рубашку княжич, когда я заканчиваю.

— Ну, знаешь ли — грубо произносит князь. — Еще неделю назад я думал, какой тебе гроб покупать, а сегодня ты передо мной готов сплясать.

— Арнольд, вы же не за этим пришли? — выхожу из купальни, вымыв руки. — У вас на лбу написано, что вы хотите что-то спросить или сказать.

— Иногда меня так раздражает твоя внимательность к людям, Лалисса — тяжело вздыхает мужчина, а я присаживаюсь на кровать рядом с Ареем. — Спрошу прямо. — Мы в ожидании. — Вы полюбили друг друга?

— Какой ты хочешь услышать ответ, папа? — Вэлайнд младший понимает, какая угроза может нависнуть над нами, если Арнольд будет против.

— Правду — твердо отвечает он. — От нее будет зависеть следующие мои слова.

— Тогда да. — Не успевает сказать княжич, как я произношу раньше.

— Я рад за вас. — Слегка улыбается князь, глядя на нас. — Но вы должны кое-что знать. — Он разворачивает к себе деревянный стул и присаживается на него. — Вы оба знакомы с Марисой Дзенин. — Глаза мои округлились, узнав имя матери, однако мы оба кивнули. — Так вот, Иса — моя родная сестра.

— Теперь мне понятна ваша схожесть. — Меня это почти не удивило, я догадывалась о чем-то таком.

— Да, мы с Марисой близнецы, разлученные еще в младенчестве.

— Отец, почему ты мне тогда представил ее не как свою сестру, а как подругу. — Изумленно спрашивает Арей.

— Ты был знаком лично с мамой? — теперь я была крайне удивлена.

— Я тебе не говорил? — вопросом на вопрос отвечает он мне.

— Ладно вам — успокаивает нас Вэлайнд старший. — Лучше послушайте дивную историю. — Мы умолкаем, словно маленькие дети в предвкушении сказки на ночь, хотя сейчас была далеко не ночь, мы не дети, и это далеко не сказка. — Сорок три года назад на самом севере родились близнецы в ночь лютого холода и мороза. В то время глава Севера разыскивал своего наследника, которому суждено было появиться на свет в такую ночь. Он прибыл за нашими душами, но староста, которому было велено отдать ему ребенка, перепутал нас с Марисой. Он взял не мальчика, а девочку. С той ночи нас разлучили на долгие двадцать восемь лет. Я жил с матерью и отцом до десяти лет, и каждый день слышал о том, как поживает моя сестра. Я мечтал найти ее, увидеть хоть раз, но не вышло. Меня забрали из семьи. Это был Юлий. Однажды его занесло на Север, где он встретил меня. Тогда я пошел на охоту с отцом и впервые убил утку. До сих пор не знаю, чем приглянулся ему, но он забрал меня с собой на Юг, заплатив родителям мешок золота. В ту пору Юлий еще не правил княжеством, им управлял его дед. А мать с отцом скончались от болезни. Вэлайнд обучал меня всему, что знал, и готовил к тому, что я займу его трон. Но мое желание найти сестру не угасало ни на день. И я смог ее встретить на границе между государствами. В тот день Мариса гнала из одной деревеньки стригоя, та еще тварь. Он выскочил прямо мне на встречу, и я не упустил возможности его прикончить. Когда его тело рассыпалось между нами на частички, мы увидели друг друга, словно свое отражение, только разница между нами была в поле. Не потребовалось много труда, чтобы признать друг в друге общую кровь. С того дня мы с ней часто стали встречаться. Мы решили скрыть наше родство от посторонних. Нам было важно сохранить тайну наших отношений, чтобы обезопасить наши народы от возможных интриг. Мы не виделись много лет, но наша связь оставалась неизменной. Мы поддерживали тайную переписку, делились мыслями и чувствами. По ее просьбе я представил Ису, как свою давнюю подругу сыну, а она же представила меня тебе Лалисса как старого знакомого.



Отредактировано: 12.05.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять