Перо и меч

Глава 6

Я быстро пробиралась по узким улочкам города, держась подальше от фонарей и освещенных окон. Ночь казалась живой, дышавшей вокруг меня, и каждый звук заставлял мое сердце замирать. Я знала, что нужно быть осторожнее, ведь королевские псы наверняка уже ищут меня. Или допрашивают болтливую Шарлотту, чьим именем я назвалась.

Проходя мимо знакомого переулка, я остановилась, чтобы перевести дух. Здесь, среди старых домов и каменных стен, царила атмосфера спокойствия, которой я давно не ощущала. Повернув голову, я заметила небольшой магазинчик, который когда-то посещала вместе с Эмилианом. Магазин старьевщика, где мы часто находили интересные вещицы для магических экспериментов. Вспоминая эти моменты, я слегка улыбнулась, несмотря на всю тяжесть ситуации.

Но эта улыбка быстро угасла, когда я услышала тихий шепот позади себя. Сердце снова забилось быстрее, и я обернулась, ожидая увидеть силуэт королевского пса. Однако вместо этого передо мной стоял высокий мужчина в потертом плаще.

- Доброго вечера, госпожа, - произнес он, подойдя ближе. – Вы бежите от кого-то? Вам нужна помощь?

Его глаза были полны мудрости и понимания, а голос звучал мягко и успокаивающе.

Я колебалась, не зная, стоит ли доверять этому незнакомцу. Но что-то в его взгляде заставляло меня чувствовать себя в безопасности. Может быть, это был знак судьбы, что именно здесь, в этом месте, я нашла помощь?

- В Вету, - ответила я тихо. – Нужно найти убежище.

Мужчина кивнул, словно ожидал этого ответа.

- Тогда позвольте помочь вам, - сказал он, протягивая руку. – Госпожа Лира Мейтон?

- Да… - недоверчиво прищурившись, я сделала шаг назад. – А вы?

- Джеро Син, - ответил он спокойно, - главный редактор издательства «Свобода пера».

Присмотрелась. Да, и правда, передо мной стоит восточник.

- Издательство «Свобода пера»… - задумчиво повторила я, вспоминая название, мелькавшее в разговорах между адептами академии.

Оно славилось своими смелыми публикациями, иногда даже теми, что критиковали действия короля. Многие считали их радикальными, но никто не мог отрицать их влияние. Та редакция, которой владел мой кузен, сотрудничала с ними.

Джеро Син наблюдал за мной внимательно, словно оценивал мою реакцию. Его лицо оставалось спокойным, но в глазах читалось понимание. Кажется, мне сказочно повезло – сам Творец послал его на моем пути.

- Я живу здесь недалеко, - пояснил он. – Прогуливаюсь по вечерам. Как я понимаю, у вас проблемы?

- Королевские псы… - прошептала срывающимся от усталости голосом.

- О, ни слова более! Вам нужно безопасное укрытие, где вас никто не найдет. И чем быстрее, тем лучше. А потом… возможно, мы сможем поговорить о твоих талантах.

Эти слова прозвучали интригующе, но одновременно вызывали беспокойство. Я понимала, что сотрудничество с таким человеком может иметь серьезные последствия. С другой стороны, у меня не было другого выбора. Королевские псы наверняка уже искали меня, и каждая минута промедления могла стоить мне свободы.

- Хорошо, - сказала я наконец, подавив внутреннюю тревогу.

Джеро Син кивнул, довольный моим согласием. Мы двинулись вперед, оставляя за спиной переулок с магазином старьевщика. Несмотря на опасность, я чувствовала странное облегчение – впервые за долгое время кто-то, кроме Эмилиана, предложил свою помощь, причем делал это искренне, без тени подозрения или корысти.

Мы шли молча, обходя освещенные улицы и избегая встреч с патрулями. Город ночью казался другим – загадочным и опасным, но в то же время манящим своей тайной жизнью. Я старалась идти уверенно, хотя ноги дрожали от напряжения и страха.

Наконец, мы подошли к старому дому, стоявшему чуть в стороне от главной дороги. Дом выглядел заброшенным, однако внутри горел магический свет, создавая уютную атмосферу. Джеро открыл дверь ключом, который извлек из складок своего плаща.

- Входите, пожалуйста, - пригласил он, пропуская меня вперед.

Я вошла внутрь, и первым, что бросилось в глаза, была огромная библиотека. Книги заполняли полки от пола до потолка, создавая впечатление настоящего храма знаний. В центре комнаты стоял массивный дубовый стол, заваленный рукописями и черновиками. В углу мерцал камин, наполняя помещение теплом и светом.

- Это моя обитель, - объяснил Джеро, снимая плащ и повесив его на крючок у двери. – Здесь я работаю над нашими изданиями. Надеюсь, вам будет комфортно.

Я поставила чемодан на пол, осмотрела комнату, пораженная количеством книг и уютом, который они создавали. Казалось, что время здесь замедлилось, позволяя забыть обо всех проблемах внешнего мира.

- Благодарю вас, - наконец сказала я, опустившись в кресло рядом с камином. – Вы даже не представляете, насколько важна ваша помощь.

Джеро сел напротив меня, скрестив руки на груди.

- Я знаю больше, чем кажется, - заметил он, глядя прямо в мои глаза. – Ваше имя давно на слуху в определенных кругах. Особенно после попадания в редакцию вашей последней книги.

Меня охватило волнение. Как много он знал? Что еще важнее: почему он решил помочь мне?



Отредактировано: 27.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять