Пешка или королева

Глава 12

Кабинет был пуст. Точнее не так, в грубо обставленном кабинете не было самого мистера Эрд Хана. Кабинет располагался справа от двери. В центре на мягком большом ковре стоял массивный коричнево-бордовый стол с медной отделкой. Толстая столешница покрыта прочным стеклом. Среди канцелярских вещей виднелись два небольших монитора в медных рамках на обе стороны стола. Два тяжелых кожаных бордовых кресла придвинуты к столу. Дальняя стена кабинета вся в полках заставленных плотными рядами документов в папках. На противоположной стене от входа арочный высокие окна, завещанные тяжелыми бордовыми портьерами. Под окнами длинный шкаф с большим количеством ящиков. Вся поверхность шкафа уставлена различными механизмами. Две люстры непонятных форм терялись среди отделки потолка.

Осмотрев кабинет, я сморщила нос, то ли от досады, что пришла не туда, то ли от того, что кабинет меня разочаровал.

— Мисс, Вам туда нельзя. — девушка меня все же догнала и схватила за локоть.

— Я сама знаю, куда мне можно!

— Лика? — раздалось откуда-то слева.

Я совсем не заметила арочного прохода в соседний кабинет. Выдернув локоть из крепкой хватки девушки, пошла на голос. Проход вел в длинный узкий зал. Высокие арочные ажурные окна тонированные специальным раствором, не пропускающим много солнечного света, который сейчас светил прямо в окна справа, разделенные светильниками на ножках. Под окнами так же низкие шкафы. А по центру длинный стол, за которым сейчас сидели мужчины в больших бордовых креслах. Идя мимо них к главе стола, где сидел мистер Эрд Хан, я узнавала в мужчинах тех, кто был вчера в клубе.

— Моя королева, как ты здесь оказалась? — в голосе прозвучало беспокойство.

— А вот это очень интересно, дорогой.

Я дошла до Эрд Хана, вставшего мне на встречу, бросила на свободное кресло у стены пакет с вещами и подставила руку для поцелуя.

— Ты обещал освободиться пораньше и все же съездить со мной за манто. — у меня за спиной раздались недовольные шепотки. — Тебя не было, мне пришлось искать экипаж, чтобы приехать в центр. И вообще, я очень сильно расстроилась.

— На сколько сильно, мисс? — раздался за спиной незнакомый голос.

— Примерно на столько. — я обернулась к говорившему и расставила ладошки на уровне плеч.

— Если на столько, то это манто и пара новых платьев с туфельками. — глядя на Эрд Хана сказал он. — Мистер Хамсвел. — представился мне мужчина в возрасте с очень приятной внешностью.

— Мисс Фокс. — представилась я, присев в легком книксене. — Простите, что отвлекла, но это действительно очень важно.

— Вы продолжайте, кто-то же должен подсказать мистеру Эрд Хану степень вашего разочарования. — с улыбкой сказал мужчина.

— Так вот, — я повернулась к «жениху». — мне совершенно не понравилось заниматься поисками свободного экипажа, так как ты уехал. Хотя я сама умею управлять.

— Это экипаж и желательно из последних серий. — вставил мистер Хамсвел.

— Еще ты вчера пообещал мне кольцо, а ведь мне даже не встретиться с подругами сейчас.

— Это уже минимум кольцо и новый гарнитур. Мисс Фокс, Вы продолжайте.

— Да, я вроде бы закончила. — растерялась я.

— Моя королева, подожди еще немного, мы скоро закончим.

Эрд Хан указал мне на еще одно свободное кресло у окна. Я подошла к нему, но не стала садиться, а отвернулась и стала смотреть на Витоаст. Место, в котором я мечтала жить. Мужчины вернулись к своему разговору, но я их не слушала. Стояла у окна, скрестив руки на груди и смотрела на то, как кипит жизнь где-то внизу. Так далеко, что сюда не долетают даже птицы.

— Господа, я полагаю, что мистеру Эрд Хану действительно необходимо уделить время своей невесте. А мы пока, обсудим с вами возможные изменения условий. — сквозь мои мысли пробился голос мистера Хамсвела. — Мисс Фокс, рад знакомству. Надеюсь, что мы еще с Вами встретимся.

— Это взаимно, мистер Хамсвел. — постаралась с улыбкой ответить я.

В зале остались мы вдвоем с мистером Эрд Ханом. Я слышала, как хлопнула дверь кабинета.

— О чем задумалась? — ровный и спокойный голос.

— О том, что этот зал и Ваш кабинет могли выглядеть намного солиднее. — все так же глядя в окно ответила я.

— Сомневаюсь. — в этот раз в голосе прозвучала усмешка.

— Зря. — я пожала плечами.

Построить векторы проекций и материализовать мираж заняло несколько секунд.

— Ты права. Извини. Это действительно лучше. — мужчина задумался. — А ты вроде только средний маг иллюзий.

— Средний. — кивнула я. — Мои иллюзии плотные, но очень быстро рассеиваются.

— Жаль, я бы хотел, чтобы этот кабинет остался таким.

— Наймите кого-нибудь. Если нужно, я оставлю набросок.

Он подошел сзади и попытался взять меня за локти, я тут же вывернулась и развернулась к нему лицом. Непростительная близость с мужчиной меня напрягла, но отступить было некуда.

— Лика, что случилось на самом деле? — Мне показалось, или мистер Эрд Хан действительно обеспокоен. — Я отправил за тобой экипаж, но тебя не оказалось дома. Почему ты мне не набрала? Не предупредила? Куда ты ездила? — он закидывал меня вопросами, а у меня на глазах с каждым из них все сильнее проступали слезы. — Лика, не плачь, расскажи мне.

Эти слова сработали словно заводной механизм, и я рассказала все. То, как брат меня отправил в гостиницу. А я собиралась ехать устраиваться на работу. Про сломанный идентификатор. И как несправедливо, что я в такой ситуации. И то, что вещи оказались испорчены. И что я совершенно не так представляла себе свою взрослую жизнь.



Отредактировано: 30.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять