Песнь Феникса

Глава 1. Здравствуй, Аскария!

Лихой морской ветер хлестал по парусам, заставляя их натужно скрипеть. Густые облака застилали небо, но солнце пробивалось сквозь их разрывы, окрашивая воду в золотистый оттенок. Волны ритмично ударялись о борта корабля, отсчитывая время до прибытия в Аскарию.

Аурелия стояла у поручня, сжимая холодное дерево ладонями. Её тёмные волосы развевались на ветру. Одна прядь назойливо билась о щёку, но девушка упорно не обращала на неё внимания. Со стороны могло показаться, что молодая леди, как это свойственно девушкам её возраста, погружена в мир сладких мечт и романтических фантазий. Однако её мысли были далеки от наивных грёз. В её голове крутились расчётливые размышления, упрямое недовольство, твёрдое осознание того, что действовать нужно быстро — и едва заметная искорка радости от надвигающейся авантюры.

На горизонте начали проступать очертания земли.

«Ну здравствуй, Аскария…» — усмехнулась она про себя.

Эти края были ей чужими. Она родилась в холодном северном королевстве, где долг значил больше, чем любовь и воля сердца.

Аурелия принадлежала к древнему дворянскому роду Вальмонт. На их гербе красовался снежный барс — грациозный и сильный зверь, символ их рода и ценностей. В детстве она любила разглядывать его изображение в родовом зале, представляя себя такой же ловкой и свободной. Мать ласково называла её "мой маленький хищник", смеясь над её неугомонным характером.

Она была младшим ребёнком в семье, после двух старших братьев — Арчи и Деза. В детстве они возились с ней, словно с забавной игрушкой, учили скакать на лошади, лазать по деревьям и даже махать деревянным мечом. Аурелия обожала их внимание, старалась не отставать, а порой и превосходить их в ловкости. Она быстро бегала, метко бросала камни, знала, как выбраться из любой передряги, и всегда лезла вперёд, даже если это сулило неприятности.

Время шло, и Арчибальда и Дезмонда, которых теперь называли только так, начали готовить к политической и военной карьере, их дни заполнили тактика, дипломатия, боевые учения. Для детских игр больше не было места. Аурелии же отвели совсем иную роль. Теперь её учили грации, покорности, правильным словам и улыбкам. В ней пытались вытравить ту смелую, бесшабашную девочку, что гоняла по холмам вместе с братьями. Но даже надев красивые платья и сидя за уроками этикета, Аурелия по-прежнему чувствовала в себе дух хищника, которого не так просто приручить.

***

Чуть позднее её восемнадцатого дня рождения отец вызвал её в свой кабинет. Аурелия запомнила, как он сидел за тяжёлым дубовым столом, его лицо было холодным и сосредоточенным, словно высеченное из камня, искажённое отпечатком того, что он собирался ей сообщить. В тот момент Аурелия впервые почувствовала, что скоро случится что-то абсолютно ужасное.

— Ты готова, — строго произнёс он. — Пора исполнить свой долг.

Аурелия нахмурилась, ощущая, как в груди поднимается тревога.

— Какой долг? — её голос прозвучал настороженно.

Отец посмотрел на неё пристально, словно проверяя, насколько она готова услышать правду.

— Ты выйдешь замуж. Союз уже заключён.

Аурелия замерла. Сердце будто на мгновение перестало биться.

— Замуж? — переспросила она, надеясь, что ослышалась. — За кого?

— Это не имеет значения, — голос отца был спокоен, словно он обсуждал очередное государственное дело. — Единственное, что тебе нужно знать — ты поедешь в Аскарию.

Она не сразу поняла, о чём речь из-за шока, но в глубине души почувствовала тревогу и отсутствие контроля над ситуацией.

— Ты должна стать достойной женой, — говорила позднее мать. — Он будет твоей семьёй, твоим господином. Ты обязана его уважать и любить.

— Разве я не могу хотя бы узнать, кто он? Как он выглядит? — с надеждой спросила Аурелия, цепляясь за последнюю возможность хоть как-то повлиять на своё будущее.

— Это неважно. Если ты будешь послушной, он будет добр к тебе, — ответил отец.

— Твой будущий муж сам решит, что тебе знать, — добавила мать. — Он расскажет тебе о себе, если сочтёт нужным. Твоя задача — быть идеальной женой, а не задавать вопросы.

Тогда Аурелия опустила голову, сжав губы, делая вид, что смирилась. Пусть они думают, что сломили ее. Пусть верят, что она подчинилась, что приняла свою судьбу. Но в ее голове уже начал созревать план.

Девушка понимала: если ей суждено отправиться в Аскарию, она должна быть готова. За несколько недель до отъезда она часами сидела в библиотеке, изучая всё, что могла найти о княжестве. Она никогда прежде не задумывалась о его существовании, слышала лишь мельком на уроках географии, но теперь каждая крупица информации имела для неё значение.

Летописи знатных родов указывали, что правителем Аскарии вот уже восемьдесят лет оставался некий Малик Жестокий. Это прозвище заставило её поёжиться. Что за варварский край? – раздражённо подумала Аурелия. – И кого они называют «Жестоким»?

В одной из отцовских книг она нашла зарисовки аскарийской архитектуры. Светлый камень, высокие резные колонны, купола, затенённые аркады — здания напоминали восточные дворцы, утопавшие в зелени. Судя по описаниям, климат там был тёплым, но не знойным, а совсем рядом с городами начинались густые леса.



Отредактировано: 06.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять