Песнь о Тяньшу. Путь в тысячу ли от дома

Глава 6

Город Люуе. Поместье Цзяхао

Я никогда не умирала, но, кажется, вчера это почти произошло. Сквозь смутное сознание мне послышались мужские голоса. Кто это? Может, врачи? Я попыталась открыть глаза, но веки словно налились свинцом.

– Странно, они должны уже прийти в себя. Я снова перепутал заклинания?

– И что ты мог с ними сделать? Каких последствий ждать на этот раз? – второй голос показался смутно знакомым.

Услышав их слова с каким-то шипящим акцентом, я решила повременить со своим пробуждением. С каких пор у нас врачи лечат заклинаниями? Или я что-то пропустила?

– Тише... Не так громко, они могут проснуться, – шикнул первый голос на второго мужчину.

– А мы здесь не для этого?

– Так, дай подумать... возможно, нам всё же понадобиться лекарь. Скажи Ли Хао сходить за ним и побыстрее, – распорядился один из мужчин.

Послышалось недовольное фырканье, и второй мужчина ушёл. Я почувствовала, как мою руку берут за запястье и щупают пульс. Что он делает?

– Хм, энергия ци движется слабо, проверю у молодого господина.

Молодой господин? Это он про лидера? Мой страх выдать себя испарился, и я, открыв глаза, хотела подняться с кровати, но только болезненно крякнула и, скрючившись, рухнула обратно. Меня словно всю ночь били палками, особенно досталось голове.

– Эрик... Что с Эриком? – спросила я, пересохший голос был похож на скрежет. – Где он?

На мой скрип обернулся мужчина, сфокусировав взгляд, узнала в нём хозяина этого поместья. Серо-лиловые волосы завязаны в пучок со вставленной резной шпилькой, сегодня на нем многослойное шёлковое одеяние кремового цвета с вышитыми на плечах и груди листьями.

Мужчина, посмотрев на меня, с облегчением улыбнулся.

Я заметила, что он выглядит бледнее, под глазами залегли темные круги, а лицо словно осунулось, прибавляя морщин. Мы хоть и мало с ним сталкивались, но мне казалось, он куда моложе.

– Ай..ликэ... Значит, так его зовут? Могу я тогда узнать, как вас, барышня, звать? Откуда вы родом и из какого клана, ордена?

Барышня? Клан? Стоп!! Почему я вообще вдруг понимаю его? Я была так ошеломлена, что только разинула рот и застыла.

– Барышня, что с вами? Вы, кажется, побледнели, – с волнением спросил мужчина, подходя к моей кровати и собираясь снова пощупать пульс.

Вздрогнув, я подняла руку, останавливая его.

– Всё в порядке, насколько может быть в данной ситуации. Меня зовут Соня, родом я из другой страны и в кланах не состою.

Как странно, я говорю, как обычно, но вместо так привычных русских слов слышится другой язык, словно я с рождения на нём общаюсь.

– Со...нйя? Должен заметить, у вас интересные имена, прежде не встречал таких.

Я промолчала на то, что он искривил их, пока волновало, что и он меня прекрасно понимал. Но как?

– Слушайте, я больше не могу изображать вежливость, поэтому спрошу прямо, – со всей решительностью заявила я, с трудом принимая сидячее положение. – Что вы с нами сделали? Для чего был тот ритуал? И какого лешего я вдруг говорю на вашем языке?

– Лай...шего? Это кто-то из ваших богов? – заинтересованно спросил мужчина, выгнув правую бровь.

Моё лицо вытянулось, и я подвисла.

– ....

Расценив моё молчание по-своему, хозяин дома загадочно улыбнулся и, заложив руки за спину, важно произнес:

– Юйцы – ритуал, созданный моим покойным шицзунем[1] Фэн Лао. Я не могу раскрыть подробности, но он дарует понимание нашего эвэхуанского[2] языка. Хотя должен признать, раньше мне не предоставлялась возможность его проводить, поэтому мог ошибиться.

Тут мне вспомнились слова второго мужчины, и хоть я его не видела, но теперь поняла, что это был наш знакомый «жнец».

– Мне вас благодарить или бояться последствий ритуала?

– Барышня Сония, вам не стоит беспокоиться. Главное, что мы понимаем друг друга.

– Это и пугает... Там, откуда мы, такое невозможно при всех наших развитых технологиях, – всё еще приходя в себя от потрясения, ответила я.

Мужчина, склонив голову, задумчиво покрутил мои слова на языке:

– Я не совсем понял смысл ваших слов. Но смею надеяться, что со временем вы нам объясните.

Я лишь изобразила вежливую улыбку.

– Простите моё невежество, я забыл подобающе представиться, – сделав неожиданно легкий поклон, он произнес: – Ян Кай У[3] из клана Инхушэнь[4].

Я подавилась. – Чего?

Немного знакомая с мифологией, решила уточнить всю степень нашего попадания.

– А вы случайно не совершенствуетесь, чтобы стать кем-то вроде бессмертных?

– Всё верно, – как само собой разумеющееся подтвердил господин Ян. – Хотя не многим дано так высоко подняться.

– Окей...

Пузатый боженька на велике, забери меня отсюда! Я хоть и фанатела по «Магистру дьявольского культа»[5] и «Далёким странникам»[6], даже рисовала иллюстрации по ним, но вот как-то совсем не мечтала становиться персонажем подобных историй. Я тихо взвыла и, посмотрев по сторонам, решила, что пора срочно приводить Эрика в чувства и уматывать.

– Приятно познакомиться, – выдавила я, стараясь не раскрыть свой замысел, и поковыляла за ширму, где на кушетке всё ещё без сознания отдыхал лидер.

– Эрик, давай уже приходи в себя, – взмолила я.

После пятиминутного потрясывания лидера за плечи он нехотя издал возмущенный стон, посылая того, кто его трясет, идти к озеру кормить голубей.

– Если ты сейчас же не очнешься, тебя ждет лекарь с доисторическими инструментами, в основном иглами! – пригрозила я ему на ухо, пока господин Ян отошел к столу налить себе чаю.

– Какой еще лекарь? У меня выступление через полчаса... дайте еще пять минут... – Эрик сонно отмахнулся от меня, пытаясь развернуться на бок. – Почему у меня так тело ломит...

– Оно будет еще больше ломить, когда я тебя тресну, – разозлилась я, тыкая его между ребер, меня почему-то смущало общение с хозяином дома, и хотелось быстрее привести лидера в чувства.



Отредактировано: 17.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять