Песнь о Тяньшу. Путь в тысячу ли от дома

Глава 11

Поместье Цзяхао

Господин Юань Фэнь, придержав своё любопытство, без дальнейших вопросов распорядился, чтобы немедленно послали за лекарем, а слугам приказал сопроводить Эрика в комнату. Я последовала за ними, и, пока слуги носились, выполняя просьбы лидера, подошла к тазу и дрожащими руками умылась водой из кувшина, смывая с лица песок и приходя в себя. Лекарь Ши не заставил себя долго ждать и в сопровождении господина Юань Фэня размашистым шагом направился к кровати. В помещении сразу запахло травами, а лекарь первым делом накинул белый платок на запястье и измерил Эрику пульс.

– Я не хочу этого лекаря, мне нужен настоящий квалифицированный врач, рентген и обезболивающее, – недовольно простонал лидер, попытавшись отодвинуться от него, но только болезненно закряхтел.

Лекарь Ши озадаченно провел рукой по седеющей бородке и посмотрел на господина Юань Фэня.

– Он прибыл из-за моря Ренхэ и часто выражается диковинными словами, – соврал тот, не моргнув и глазом, – прошу, продолжайте.

Я удивленно взглянула на господина Юань Фэня, отмечая, что кончики его ушей покраснели.

– Что ж, немедленно разденьте молодого господина, мне нужно его осмотреть, – распорядился лекарь, отступая в сторону.

Слуга принялся развязывать многослойное ханьфу с лидера, на что тот уже даже не пытался сопротивляться. Лекарь в ожидании пробежался взглядом по комнате, застыв на мне, и вдруг закашлялся.

– Молодая госпожа, вам не подобает тут находиться, – укоризненно заявил он, покачивая головой.

Слуга поспешил прикрыть голую грудь лидера, запахнув белую нательную рубашку.

– Это ещё почему? – опешила я, уперев руки в бока и впиваясь в лекаря взглядом. – Я хочу знать, насколько серьёзны его повреждения.

– Барышне не подобает видеть... – начал разъяснять господин Юань Фэнь, но запнулся и неловко перевел взгляд с меня на Эрика, которого закрывал собой слуга.

Вот блин! Совсем забыла, в каком времени нахожусь, мысленно дав себе подзатыльник, поспешила прочь от кровати, буркнув под нос:

– И чего я там не видела.

Неодобрительный хмык заставил обернуться на полушаге.

Чёрт, они услышали. Лекарь с укором проводил меня строгим взглядом и вернулся обследовать Эрика. Господин Юань Фэнь, склонив голову, косо поглядывал, кажется, обдумывая мои слова у себя в голове.

Я рухнула за письменный стол и опустила голову на руки, спрятав пылающие щёки. Уходить я не собиралась, а тут буду не так заметна.

– Лекарь Ши! Лекарь Ши!

В павильон, спотыкаясь и призывая лекаря, влетел взбудораженный Чжун Хао. Подобно урагану, он пронёсся мимо меня, заставив подскочить на стуле. Лица всех присутствующих недоуменно обратились к нему.

– Чжун Хао, что случилось? – первым отреагировал господин Юань Фэнь, но его во второй раз за день проигнорировали.

– Лекарь Ши, пожалуйста, скажите, что с молодой госпожой? Она сильно пострадала? – взволнованно взмолил Чжун Хао, потому как он нетерпеливо переминал пальцы, казалось, что он борется с желанием схватить мужчину и начать его трясти, выбивая информацию.

– Молодая госпо-жа? – Лекарь в замешательстве перевёл взгляд на Эрика, потом снова на Чжун Хао. – Меня позвали лечить только юного господина.

Чжун Хао растерянно почесал затылок, насколько позволил небольшой пучок, со вставленной нефритовой шпилькой.

– Мне сказали, было нападение...

– Было, но со мной всё хорошо. Господин Кай У защитил нас, – подала я голос, выходя из своего укрытия.

Чжун Хао резво обернулся, и его тревожное лицо озарила улыбка, в два прыжка он подскочил ко мне.

– Барышня, я так рад видеть, что вы невредимы, – с облегчением в голосе признался парень.

От умиления, что кто-то в этом мире за меня переживает, захотелось его обнять, но правила приличия не позволяли, поэтому я только улыбнулась.

– Ты что-нибудь узнал про нападение? – подал голос господин Юань Фэнь, подходя к нам и нарушая дружескую идиллию.

Чжун Хао вмиг стал серьёзным и сжал кулаки.

– Только то, что это были наёмники того, кто преследовал вас и напал в склепе Утонг.

И снова при упоминании склепа по телу пробежали холодные мурашки, я запахнула накидку, хотя в помещении было жарко. Они уже не первый раз упоминают этот склеп. Интересно, что за история с ним связана?

– Вы случайно говорите не про генерала Лак Лонг Куана? – встряла я в разговор.

– Генерал Лак Лонг Куан? Кто это? – брови господина Юань Фэня взлетели вверх, он озадаченно уставился на меня янтарными глазами.

Я растерянно моргнула: «Так они про него не знают?»

– Он напал на нас со своими людьми и чуть не отобрал у господина Кай У какой-то трактат о мече. Кажется, он говорил, что пришёл из Царства Сить-чего-то там, – я потёрла лоб, пытаясь вспомнить название, но мысли разбегались.

– Так вот зачем они гонялись за шицзунем! – с озарением выдохнул Чжун Хао.

Господин Юань Фэнь украдкой взглянул на него.

– Я должен поговорить с Кай У, – порывисто бросил он, вылетая из помещения.

Чжун Хао заметался, разрываясь между тем, чтобы ринуться за господином Юань Фэнем или остаться со мной.

– Иди, это важнее, – понимающе улыбнулась я, кивая в сторону дверей. – С нами всё хорошо.

Чжун Хао с хитринкой в темных глазах ухмыльнулся и, сделав поклон, побежал догонять Юань Фэня.

Отлично, с этим разобрались, пора узнать, как там Эрик. Но не успела я и шага сделать, как в помещение залетели две служанки, на подносах они несли глубокие блюдца с травяной настойкой.

– Молодая госпожа, прошу, выпейте отвар, он поможет восстановить ваши силы, – проговорила одна из девушек, протягивая мне блюдце с терпким запахом.

Я послушно выпила горький отвар, обжигая горло и шипя от боли. Служанка виновато выхватила у меня из рук тарелку и быстрым шагом засеменила на выход.

Проводив её недовольным взглядом, я посмотрела на Эрика, который под строгим надзором лекаря Ши принял из рук другой служанки отвар и так же, как и я, одним глотком выпил его. Но только поморщился от горького вкуса.



Отредактировано: 17.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять