Песнь о Тяньшу. Путь в тысячу ли от дома

Глава 28.2

– Не моргай, иначе попаду в глаз, – шикнула на Тан Ли, нанося ему на ресницы остатки своей туши. Эх, хотела растянуть на подольше, но отказать «соседке» в помощи не смогла.

– Шимэй, для чего все эти странные вещи? – озадаченно дёрнул он подбородком на лежащую на столе косметику.

– Так не дёргайся, – снова шикнула на него, откладывая тушь, – если хочешь стать похожим на девушку, без них никак. Не бойся, они не навредят... наверное.

Тан Ли нервно сглотнул, с опаской поглядывая на чёрный карандаш в моей руке.

– Шимэй, это так необходимо?

– Это сделает твои глаза выразительней, и хватит меня отвлекать, а то превратишься в панду. Но если серьёзно, как ты умудрился растерять все пилюли для превращения?

– Во время тренировочного боя склянка выпала из одежды, и пилюли рассыпались. Не мог же я вытащить их из грязи и использовать, – Тан Ли удручённо вздохнул, – потом ещё оказалось, что не хватает одного ингредиента для приготовления новых.

– И какого? – полюбопытствовала между делом, нанося на веки кисточкой тени. Тан Ли всё норовил потереть их, видите ли, ему щекотно, приходилось бить по рукам.

– Цветка сердца феи, он растёт на вершине горы Юшу, – ответил «сосед», вопросительно косясь на тональник.

– Ну и название, – усмехнулась я, – что ты так смотришь? Это всего лишь тональный крем, замажем тебе пару прыщиков и веснушки на носу, у Вэнь Жоу их нет.

Тан Ли в очередной раз тяжко вздохнул. Ну а что такого? Сам же помощи просил.

– Так что там с цветком? Почему ты его не сорвал, гора Юшу же рядом? – вернулась к разговору, отвлекая его от тягостных мыслей.

– Сердце феи распускается только на рассвете и до полудня, в остальное время он прячется под землей. Я не мог пойти срывать его ночью, а сейчас предстоит важный экзамен, который решит мою судьбу как алхимика.

– Всё так серьёзно? – удивлённо выгнула бровь, пробегаясь пудрой по лицу.

Тан Ли с серьёзным видом кивнул и снова умоляюще на меня взглянул.

– Шимэй, ты могла бы сходить за цветком? Если сегодня не сделаю пилюли, меня точно поймают и выгонят из Шансяна.

Настала моя очередь вздыхать.

– Тренировка с шифу начнётся в час змеи, думаю, успею подняться за твоим цветочком, – нехотя согласилась, не особо люблю таскаться в горы, особенно на голодный желудок.

Тан Ли вдруг вскочил с кровати и, приседая на одно колено, вытянул руки.

– Шимэй, благодарю тебя, не представляешь, как для меня это важно! Если не смогу отплатить тебе в этой жизни, обязательно отплачу в следующей, – пламенно заверил он, делая поклон.

Я не сдержала хмыка. Вот любят они всё на следующую жизнь откладывать.

– Ладно-ладно, вставай, нам ещё причесать тебе надо, – подняла его с колен и взяла расчёску. Хорошо, что Вэнь Жоу постоянно с хвостиком ходит, не умею я делать их громоздкие вычурные причёски.

– Как он хоть выглядит? А то сорву ещё не тот, – спросила, перевязывая волосы лентой и вставляя серебряную шпильку-цзи.

– Он подобен нежной фее, с голубыми лепестками-крыльями и растёт отдалённо от других цветов.

Я хмыкнула на это описание.

– Так выглядит почти каждый третий цветок в Шансяне, если принесу не тот, второй раз не побегу, – категорично заявила Тан Ли, махнув рукой, чтобы он встал.

– Поверь, шимэй, ты его ни с чем не спутаешь, – широко улыбнулся «сосед», расправляя светло-голубое ханьфу, и озадаченно изогнул бровь. – Что с твоим лицом? Я так глупо выгляжу?

– Чего-то в тебе не хватает, – водя пальцами по подбородку, хмуро заметила, – ты слишком плоский, а Вэнь Жоу выделалась своими... – я запнулась, помахав рукой возле грудной клетки, – ну ты понял.

Лицо Тан Ли вспыхнуло, как факел, он быстро скрестил руки на груди, растерянно наблюдая, как я копошусь в шкафу, доставая всякие вещи.

– Эта слишком большая, эта маленькая... – бормотала, прикладывая к «соседу» тряпочки. А что, если из столовой стащить чеплашки? Они вроде более-менее подходят по размеру? Как думаешь? – вскинула я глаза на Тан Ли, он оторопело взирал на меня, кажется, забыв, как моргать.

– Ты прав, будут выглядеть ненатурально, – согласилась с ним, – ещё выпадут, вот казус будет, – я хихикнула, представив себе это, Тан Ли же наоборот помрачнел. – Ладно, так уж и быть, одолжу своё самое сокровенное и только попробуй порвать, убью, – строго пригрозила и для пущего эффекта провела ладонью по шее.

– Тогда, может, не стоит? – поперхнулся сосед, делая пару шагов к двери.

– Нет уж, я привыкла доводить дело до конца, – решительно заявила, вытаскивая из шкафа белый кружевной бюстгальтер и протягивая его Тан Ли. – Раздевайся и надевай, туда кое-какие тряпочки запихаем, и будет как у Вэнь Жоу.

Округлив глаза, «сосед» шарахнулся от меня, недоумённо глядя на бюстгальтер.

– Что это? Никогда прежде не видел такой диковинной вещи? – он скривился, будто я ему половую тряпку всучила.

Я возмущенно фыркнула.

– И больше не увидишь, надевай быстрее, скоро занятия начнутся.

– Ка-к это надевать? – сконфуженно заикнулся «сосед», держа его на расстоянии двумя пальцами, словно боялся, что тот сейчас набросится на него.

Показав, как надо, отошла от ширмы, за которой скрылся Тан Ли. Приложив руки к щекам, опустила голову, смущение всё больше захватывало, но я держалась, стараясь выглядеть безразлично и обыденно. Подумаешь, всего лишь одолжила парню своё нижнее бельё, с кем не бывает? Надеюсь, меня не сожгут за это на костре? Блин, если Эрик узнает, точно угорать будет.

Из-за ширмы послышалось кряхтение и невнятные ругательства.

– Тебе помочь? – улыбнулась я, тихонько приближаясь.

– Сам справлюсь, девушкам не подобает до свадьбы смотреть на раздетого мужчину, – пропыхтел Тан Ли и закрутился на месте, силясь попасть в крючочки.

Я усмехнулась.

– И чего я там не видела? Уже забыл про купальню? Ты там не особо смущался.

– Шимэй, прошу, больше не напоминай о моём позоре, – стушевался «сосед», тяжело вздыхая.



Отредактировано: 17.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять