Песнь огня и сердца. Том 1

Глава 1

Столица маленького королевства напоминала шкатулку, запертую на все замки. Расположенная в котловине между пологих холмов, она гордилась своей безупречной репутацией: здесь не водились ни разбойники, ни чудовища, ни даже ночные скандалы. Дома с черепичными крышами выстроились в ровные ряды, мостовые блестели от чистоты, а стражники с копьями, больше похожими на церемониальные жезлы, неспешно патрулировали улицы, зевая от скуки. Даже горные вершины, некогда хранившие тайны древних, теперь послушно отражали солнце, словно гигантские зеркала, установленные по приказу властей.

Жизнь здесь текла как река в русле: утренний рынок с тщательно упакованными овощами, дневные сплетни в местной таверне, где бармен наливал эль строго по норме, и вечерние проверки засовов — ритуал, сохранившийся с тех пор, как прапрадеды последний раз видели тень вора. Даже местный маг, некогда бродивший по горам в поисках приключений, теперь корпел над каталогом заклинаний для королевской библиотеки, ворча, что его главный талант — это безупречное отбеливание белья.

Но однажды утром город взорвался шепотом. Гонец в пыльном плаще, прибывший с севера, прокричал на площади: в столицу скоро прибудет знаменитый рыцарь , чьё имя пугало непослушных детей, а барды слагали о его подвигах в далёких землях. Цель его визита оставалась загадкой, но сам факт появления легенды в их тихом уголке королевства заставил всех забыть о рутине.

Город загудел как растревоженный улей. Купцы забыли о ценах, маг выронил перо, а стражники впервые за десятилетия взяли копья наизготовку. Дети рисовали на стенах драконов, старики вспоминали старые баллады, а женщины шептались у колодцев: «Он не приезжает просто так… Значит, что-то надвигается».

Но больше всех тревожились те, кто знал: под аккуратными мостовыми и за ровными рядами домов скрывались тайны, которые даже королевские указы не смогли стереть. И если рыцарь явился сюда, значит, прошлое подкралось к городу, притаившись в тени его собственных стен.

* * *

В углу, недалеко от стойки, Ушлый Джон, местный продавец продуктов, корчился на скрипучем стуле. Его круглое лицо покраснело то ли от выпитого эля, то ли от усилий дотянуться до зудящего места.

— Да чертов зуд! Чтоб тебя! — выругался он, неловко ерзая и вызывая скрип стула.

Тимми, молодой бармен с каштановыми кудрями и хитрыми карими глазами, невозмутимо протирал стаканы, время от времени поглядывая на страдальца поверх полированного дерева стойки.

— Что с вами, господин? — спросил он, демонстрируя вежливое участие, хотя я заметила, как его губы подозрительно дрогнули в усмешке.

— Да что-что, утром проснулся от страшного зуда, никак избавиться не могу, — пожаловался Джон, теперь уже активно почесывая бока обеими руками.

— А что лекарь говорит?

Бармен достал мерный стакан и принялся отмерять порцию эля для другого посетителя.

— Сказал может быть такая проблема от чего угодно, дал мазь, — продолжил Джон, понизив голос до заговорщицкого шепота. — Но я никак не могу дотянуться до места, где чешется… Слушай, Тимми… Мы же старые знакомые… Не поможешь старику? — Он достал баночку мази из кармана и протянул её через стойку.

Мои острые уши уловили каждое слово. Я едва сдерживала смех, наблюдая эту сцену из своего укромного уголка у окна. Пусть этот плут помучается — ведь именно я наслала на него зуд своим маленьким заклинанием.

— Еще чего! Чтоб я еще чью-то задницу намазывал, — фыркнул Тимми, отодвигая руку торговца. — Ищите себе другого помощника.

Я потягивала свой травяной чай, наблюдая за происходящим. О да, Джон это заслужил. Каждое утро я видела, как он обвешивает покупателей — надавливает на весы, меняет ценники перед самым взвешиванием, а иногда и вовсе прячет их. А те деньги, которые он таким образом копит, тратит на сомнительные развлечения в соседнем городе.

Джон снова заёрзал на стуле, вызывая новую волну смеха среди посетителей таверны. Похоже, мой маленький урок пойдет ему на пользу. Достав свой маленький блокнотик в кожаном переплёте, украшенный серебряной застёжкой, и принялась записывать это событие. Надо же, как приятно быть волшебным существом! Хотя бы иногда можно позволить себе небольшие возмездия тем, кто этого заслуживает.

Например, молодой аристократ Воло… Я улыбнулась, вспоминая его. Этот надменный щеголь любил унижать своих слуг при всех, особенно своего камердинера Грегора. «Сколько раз я слышала его язвительные замечания в адрес бедняги!» — подумала я, делая пометку в блокноте.

Теперь же каждый раз, когда он позволял себе очередное оскорбление, случалось нечто забавное — внезапный звук, от которого все вокруг моментально понимали, кто его источник. Люди начали обходить его стороной, а за глаза прозвали «скунсом». Пусть теперь почувствует, что значит быть объектом насмешек.

А вот случай с Астрой… Я задумчиво покрутила перо. Эта женщина решила, что может безнаказанно разрушать семьи, ходя по ночам и совращая чужих мужей. Многие из них были слишком слабы перед её чарами и исчезали вместе с ней, оставляя свои семьи без средств к существованию.

Я долго размышляла, какое наказание будет наиболее подходящим. В конце концов, я наложила на неё чары непривлекательности. Теперь даже самые отъявленные повесы проходят мимо, не замечая её попыток привлечь их внимание. Возможно, это заставит её задуматься о более честном способе заработка.

В этот момент дверь таверны открылась, и внутрь вошёл мой старый друг Алдас. Его длинная серебристая борода и высокий посох сразу выделялись среди прочих посетителей. Он был единственным, кто знал мою тайну — что под человечьей внешностью скрывается древний дракон.

— Добрый вечер, моя дорогая, — тепло улыбнулся он, подходя к моему столику. — Как продвигаются твои… хм… благие дела?

— Прекрасно, дедушка, — ответила я, пряча блокнот. — Только что записывала пару новых случаев.

— Будь осторожна, — предостерёг он, присаживаясь напротив. — Твои добрые намерения могут быть неправильно истолкованы.



Отредактировано: 07.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять