Песнь Холмов

Глава 10

Первое утро в Хогвартсе началось для Изабеллы Поттер рано, в семь часов утра. Пробуждение было непривычным: вместо уютной комнаты в доме наставницы её окружали тяжесть балдахина, мягкий свет факелов и тёплый аромат камина, затушенного на ночь.

После утренних умываний девочки первокурсницы собрались в уютной гостиной Хаффлпаффа. Помещение было словно вырезано из мягкой земли: округлые стены, увитые зеленью, пол устлан тёплыми коврами, а кресла и диваны располагали к долгим посиделкам.

Староста девочек, энергичная Нимфадора Тонкс, уже ждала их у большого круглого стола. Она бодро раздавала расписания на день и быстро провела первокурсников по основным помещениям факультета.

Комнаты Хаффлпаффа были продуманными и тёплыми: просторная классная комната для выполнения домашних заданий с низкими книжными шкафами, небольшая уютная столовая для чаепитий, а также несколько аудиторий, отведённых под факультативные кружки и клубы. Вокруг царила атмосфера заботы и практичности, которую Белла сразу оценила.

Когда экскурсия закончилась и все первокурсники вновь собрались в гостиной, их уже ждала декан факультета — Помона Спраут. Профессор выглядела по-домашнему: её мантия была запылена землёй, волосы выбивались из-под шляпы, а в руках она держала корзину с какими-то травами.

— Итак, ребята, добро пожаловать в Хаффлпафф! — с теплотой в голосе начала Спраут. — На нашем факультете больше всего ценятся верность, дружба и трудолюбие. Со всеми вашими вопросами обращайтесь ко мне или к старостам. Если вас вызывает директор или возникают претензии со стороны другого декана — сразу сообщайте мне. Только я имею право решать такие вопросы от лица нашего факультета. И ещё, — её лицо посуровело, — если кто-то из профессоров позволит себе предвзятое отношение, немедленно приходите ко мне. Я разберусь. Вопросы?

В гостиной повисла тёплая тишина. Изабелле нравилось такое ответственное отношение. Она с любопытством наблюдала за старостой: вокруг Нимфадоры что-то странно колыхалось, словно воздух искрился лёгкими всплесками магии. Но что именно это значило, Белла пока не могла понять — не хватало опыта.

Когда все необходимые наставления были даны, мисс Тонкс энергично собрала первокурсников в небольшую колонну и повела их строем на завтрак в Большой зал, на ходу напоминая:

— Первый урок у нас будет чары с профессором Флитвиком. Так что зарядитесь завтраком получше!

Большой зал, с его высоченными потолками и зачарованным небом, отражающим нежную синеву раннего утра, выглядел великолепно. Воздух был наполнен ароматами свежей выпечки, жареного бекона и горячего шоколада. Длинные столы домов были накрыты скатертями, переливающимися золотом.

Завтрак оказался выше всяких похвал. Изабелла в компании Сьюзен Боунс и Ханны Эббот ела с аппетитом. Сьюзен, весело размахивая вилкой, рассказывала в лицах, как летом в Эдинбурге пробовала национальные шотландские блюда.

— Я думала, хаггис меня убьёт! — с улыбкой воскликнула она, и вся компания расхохоталась.

В ответ Белла рассказала о своих приключениях в магловском "МакДональдсе" и о том, как ее наставница Мэгвин, попробовав "колу", проворчала, что это — не иначе как жидкость для чистки котлов. Ханна тихонько смеялась, наслаждаясь омлетом.

После завтрака девочки дружной стайкой направились на урок профессора Флитвика. Их путь лежал по залитым утренним светом коридорам, где ожившие портреты переговаривались друг с другом и иногда посматривали на новичков с добродушным интересом.

Класс чар был залит мягким светом из высоких стрельчатых окон. Стены украшали старинные гобелены с изображениями заклинателей, а в центре стоял профессор Флитвик — крошечный волшебник с седыми волосами, почти терявшийся за своим столом.

На первом уроке они отрабатывали базовые движения палочкой — "взмах и щелчок", как многократно повторял Флитвик, взбираясь на стопку книг, чтобы лучше видеть учеников. Изабелла ловко справлялась, движения её были точными и грациозными.

Следом шли теория магии, чистописание и, наконец, трансфигурация, где они впервые столкнулись с суровым взглядом профессора МакГонагалл.

В течение дня Белла начала замечать, что на неё странно посматривают некоторые ученики. Шёпот за спиной стал всё более назойливым, и вскоре несколько старшекурсников неосторожно подошли и спросили:

— Где Гарри Поттер?

На подобные бестактные вопросы Белла спокойно отвечала, что понятия не имеет, кто это и где его искать.

Но к обеду неприятности продолжились: в Большом зале разгорелся скандал. Рыжеволосый мальчик с гриффиндорского стола — Рон Уизли — встал, раскрасневшись от гнева, и громогласно обвинил Изабеллу:

— Она спрятала Гарри Поттера! Она сговорилась со змеями!

Белла в первый момент растерялась от абсурдности обвинений. В ушах зазвенели наставления Мэгвин: «Если не знаешь, что делать — вспомни об этикете».

Девочка выпрямилась, словно струнка, вздёрнула подбородок и холодно, с подчеркнутой вежливостью, произнесла:

— Что вы имеете в виду, мистер Уизли? Что я спрятала героя магического мира у себя под мантией?

Ситуацию стремительно спас профессор Снейп, который подошёл с тихим, почти змеиным движением. Его чёрная мантия скользнула по каменному полу, словно тень.

— Десять баллов с Гриффиндора, мистер Уизли, — ледяным голосом объявил он, — за грязные домогательства к мисс Поттер.

Рыжий мальчик побледнел, потерял весь свой напор и, бурча себе под нос что-то неразборчивое, поспешно ретировался обратно к своему столу.

Изабелла сдержанно поблагодарила профессора кивком головы и, чувствуя, как учащённо стучит сердце, вернулась к обеду, стараясь больше не обращать внимания на косые взгляды.

После обеда на доске объявлений в гостиной Хаффлпаффа появилась свежая запись — расписание факультативов и кружков. Доска висела у круглого выхода из гостиной, обрамлённая резным деревом с изображением енота и барсука. Её поверхность сама очищалась каждое утро и заполнялась новым почерком, будто невидимая рука тщательно выводила каждую строку.



Отредактировано: 14.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять