– Да, – она придала своему лицу выражение крайней кротости. – Помогали. За мной следили, и незадачливых представителей разбойничьего сброда, как вы изволили выразиться, не подпускали. К сожалению, это все, что я могу вам сообщить.
Полицейский смотрел ей в глаза. Он чувствовал, что вышел на что-то важное, но не мог пока понять, на что именно. На всякий случай мысленно сделал себе пометку: Анна де Лорьен. Ее нужно было проверить. Любыми способами. А также узнать, кто в Кандии был настолько же красив и пользовалcя покровительством сильных Средиземного моря…. Скорее всего, это маленькое расследование должно дать результат. Бательер удержался, чтобы не потереть руки в предвкушении.
Загадочный взгляд Анны вдруг приковал его внимание. Было в нем что-то такое незнакомое, чего не встречалось в глазах придворных красавиц. О, да, Анна смотрела на полицейского со смесью жалости и сознания собственного превосходства. Превосходство? Жалость?
Бательер вернул ей улыбку. Эта женщина с каждой минутой, с каждым мгновением, проведенным рядом с ней, все больше и больше занимала его мысли. Явно недопустимое обстоятельство. Но граф впервые, пожалуй, не мог ничего с собой сделать.
Анна лукаво смотрела на него, не пряча своей замечательной улыбки, а словно демонстрируя ее.
– Сударыня, мне определенно может понадобиться ваша помощь, – задумчиво проговорил Готье де Бательер, не сводя с нее потемневшего взгляда.
Она внимательно посмотрела на него, пытаясь определить, что же еще придумал этот способный на разные сумасшедшие и опасные вещи человек, какую еще ловушку он ей приготовил.
– Я к вашим услугам, господин граф, – тихо сказала она.
И каким тоном она это сказала! Бательер почувствовал, что начинает терять свое привычное и необходимое для работы спокойствие. Только нескольких слов этой женщины хватило, чтобы лишить его равновесия. Немыслимо!
– М-ль, только вы можете мне рассказать про Кандию.
Анна изобразила удивление.
– Вы жили там. Вы видели многих. Я готов биться об заклад, что вы знакомы с пиратами. Со многими из них!
– Граф, вы же понимаете, что там пираты – это, по сути, правители. Не иметь связей с ними – не жить там в таких условиях, в которых жила я.
Бательер снова улыбнулся ей, словно подбадривая и предлагая продолжить начатый монолог, но Анна замолчала, не стремясь открывать своей души перед незнакомым человеком.
– Безусловно, сударыня, но, скажите, кто лучше вас может знать то, что на самом деле творится на острове? Кто лучше вас может мне рассказать о тех вещах, которые не касаются политики?
– И вы скажете, что вам это интересно? – она с сомнением посмотрела графу в глаза.
– Мне интересно очень многое, сударыня. И, к сожалению, я осведомлен в полной мере только о том, что творится у меня перед глазами. О море я не знаю практически ничего. А что и знаю – это только домыслы, догадки людей, бывавших там, но слепых. Вы же…
Анна смотрела на него завораживающим, бархатным, немного печальным взглядом. Она устала от лишнего напряжения. Граф, видимо, заметил ее состояние, но не предпринял никаких действий. Он не верил ей. Сейчас он размышлял о том, как бы вытянуть из нее необходимую информацию так, чтобы она рассказала добровольно. Пока это не представлялось возможным. А разговаривать с ней в Бастилии не было причины. Пока что. Но если он до чего-нибудь докопается, если расследование, уже запланированное им, принесет результат…
Бательер посмотрел на нее с сожалением. Так не хотелось губить ее красоту, молодость, ее будущее… О, Бог, почему он задумался о таких странных вещах? Был еще способ узнать все. Простой, но кардинальный. Можно было приблизить ее к себе. Насколько это возможно.
– Господин граф, вы замучаете мою гостью расспросами, – прервал их Картафер, как хороший хозяин, зорко следивший за всем, что происходит в гостиной. – Анна только приехала в Париж!
Она бросила благодарный взгляд на Филиппа, но нашла в себе силы возразить, что беседа с господином де Бательером увлекательна.
Готье не подал вида, что удивлен. Маленькая колдунья была опрометчиво смела. Или она действительно получала удовольствие от их беседы? Мог ли он догадываться, что она, как и он сам, просто изголодалась по интересному собеседнику, с которым ей было бы не скучно?
Видя все это, Филипп вернулся к своему разговору с Лорьеном, Анна снова посмотрела на Бательера.
– Я не слепа. Но в тонкости средиземноморской политики я никогда не вдавалась. Я просто жила в этом городе, никого не трогая. Никто не трогал меня. Волею судьбы я знакома со многими людьми, которые так или иначе могут показаться вам интересными. Но, право, я смогу рассказать вам лишь то, что видели мои глаза и слышали мои уши.
Бательер восхитился, но снова не показал своего восхищения собеседнице.
– Давайте поговорим без политики. Забудьте на минуту, что я полицейский.
#86783 в Любовные романы
#2168 в Исторический любовный роман
#20662 в Разное
#2235 в Приключенческий роман
любовный треугольник, властный герой, сильная героиня
16+
Отредактировано: 11.04.2024