Пламя Чёрной Башни том 2

Глава 44. Проклятие

Они ехали неспешно.

Останавливались в больших поселениях, где были дома, принадлежащие Чёрной Башне. Везде их встречали с почтением — слуги кланялись, комнаты были готовы, еда — горячей.

Яньлин наблюдал — точнее, чувствовал — как меняется мир вокруг. Ближе к столице — больше людей, больше шума, больше чужих аур.

— Здесь много заклинателей, — сказал он на третий день.

— Столица, — ответила Шаали. — Здесь представители всех башен.

— Они чувствуют нас?

— Конечно. — Она усмехнулась. — Глава Чёрной Башни — не тот, кого можно не заметить.

Лоу вертел головой во все стороны, пытаясь всё рассмотреть.

— Здесь так много всего! Дома выше башни! Ну, почти...

— Смотри на дорогу, — посоветовала Шаали. — А то свалишься с лошади.

***

На четвёртый день они въехали в столицу.

Яньлин почувствовал её раньше, чем услышал — огромное скопление людей, энергий, жизней. Город пульсировал, как живое существо.

Им устроили почётную встречу — чиновники в богатых одеждах, стражники в парадных доспехах, музыканты.

— Глава Чёрной Башни! — провозгласил глашатай. — Его величество приветствует вас и предлагает разместиться в Жемчужном дворце!

Си Ень выслушал это с каменным лицом.

— Благодарю его величество за гостеприимство, — сказал он. — Но мы разместимся в резиденции заклинателей огненного источника.

Чиновник замялся.

— Но глава... дворец уже подготовлен...

— Мы разместимся в резиденции, — повторил Си Ень. — Передайте его величеству нашу благодарность.

Тон не терпел возражений.

Резиденция заклинателей огненного источника стояла в восточной части города.

Она напоминала башню — чёрный камень, высокие стены, огненные символы на воротах. Но здесь не было пламени источника, и Яньлин почувствовал это сразу.

Холодно. Темно. Пусто.

— Всё готово к вашему приезду, глава, — управляющий кланялся так низко, что почти касался лбом земли. — Покои приготовлены, слуги ждут приказаний.

— Хорошо, — Си Ень кивнул. — Разместите мою семью и людей.

Яньлину, Лоу и Шаали отвели просторные покои — три комнаты, соединённые между собой. Богатая мебель, шёлковые занавеси, пустой камин.

— Ну что ж, — сказала Шаали, осматриваясь. — Мы добрались. А теперь, мой господин, вам нужно отдохнуть.

— Я в порядке, — сказал Яньлин.

Но его голос звучал неуверенно. Он стоял посреди комнаты, обхватив себя руками.

— Только здесь темно. И холодно.

— Здесь нет пламени источника, — мягко сказала Шаали. — Но есть камин.

— Я сейчас разожгу! — Лоу бросился к очагу.

— Дай мне.

Шаали подошла к камину и движением руки разожгла огонь. Пламя вспыхнуло — не такое яркое, как в башне, но живое, тёплое.

Она вернулась к Яньлину и обняла его.

— Сейчас будет теплее.

— Спасибо, — он прижался к ней, впитывая её тепло. — Спасибо.

— Я принесу еды! — Лоу выскользнул из покоев.

Они поели — простую, но сытную еду. Умылись с дороги.

Шаали помогла Яньлину раздеться, расплела его сложную причёску и заплела волосы в простую косу на ночь.

— Ложитесь, мой господин, — сказала она. — Завтра важный день.

— А я лягу здесь, — Лоу устроился на матрасе у двери. — Рядом. На случай...

Он не договорил, но все поняли.

Яньлин лёг, укрылся одеялом. Но не мог заснуть. Комната была чужой, холодной. Огонь в камине потрескивал, но этого было мало.

— Шаали, — позвал он тихо.

— Да?

— Можно... ты останешься здесь? Со мной?

Она подошла мгновенно.

— Здесь нет живого огня, — прошептал Яньлин. — Мне темно. И холодно. Без тебя.

Шаали легла рядом, обняла его.

— Конечно, — прошептала она. — Я здесь. С тобой. Всегда.

Её тепло окутало его, и Яньлин наконец смог уснуть.

***

Утром семья собралась на завтрак вместе.

Большой стол, уставленный блюдами. Си Ень и Мэйлин — отдохнувшие, спокойные. Яньлин с Шаали и Лоу.

— Отец, — сказал Яньлин, отставляя чашку с чаем. — Ты так и не рассказал... Что ты сделал королю, что он тебя так боится?

Си Ень откинулся на спинку кресла. На его лице появилось почти мечтательное выражение.

— Я его чуть не придушил, — сказал он. — И заставил подписать указ, что он не будет втягивать Чёрную Башню в человеческие войны.

Тишина.

— Придушил? — переспросила Мэйлин.

— Чуть-чуть. Он был молод и глуп и решил, что может приказывать заклинателям, как своим солдатам. — Си Ень пожал плечами. — Я его разубедил.

— Больше ему не на что жаловаться, — продолжал Си Ень. — Никто и так не смеет развязать с ним войну, пока Чёрная Башня на его территории. И мы исправно исполняем свои обязанности, сохраняя магический порядок.

— Каждый раз, когда ты рассказываешь истории из своей молодости, — вздохнула Мэйлин, — мне трудно поверить, что это про тебя.

— И это ты ещё не знаешь всего, — Си Ень ослепительно улыбнулся.

— Я не уверена, что хочу знать.

Она помолчала.

— Ты хочешь сказать... что наш сын может устроить то же самое?

— Ну почему то же самое? — Си Ень посмотрел на Яньлина. — Что-нибудь другое. Но такое же безумное.

— А это обязательно? — спросил Яньлин. — Мне что-то не хочется.

— Конечно не обязательно, — ответил Си Ень. — Но через это проходят почти все заклинатели огненного источника. Несмотря на тренировки контроля... сила огня — она такая. Требует выхода.

— И что делать?

— Надеяться, что выход будет... конструктивным. — Си Ень усмехнулся. — А не разрушительным.

— Шаали, — сказал Яньлин. — Если что — свяжи меня.

Шаали улыбнулась.

— Ты мой господин. Скорее я тебе помогу во всех безумствах.

— Это не утешает!

— Не должно.

В этот момент слуга внёс свиток с королевской печатью.

Си Ень развернул его, пробежал глазами.

— Приём завтра, — сказал он. — Нас с нетерпением ожидают.



Отредактировано: 27.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять