Пламя Чёрной Башни том 2

Глава 47. Освобождение

Утро пришло слишком быстро.

Яньлин проснулся с рассветом — Шаали уже была на ногах, готовила его одежду. Простой белый халат, без украшений, без вышивки.

— Для ритуала, — объяснила Шаали. — Ты будешь работать с огнём. Любая краска может помешать.

Ляньчжи уже не спал — сидел на кровати, бледный, напряжённый.

— Доброе утро, — сказал Яньлин.

— Доброе, — голос принца дрожал. — Я... я готов.

— Не торопись. Сначала завтрак.

— Я не голоден.

— Я тоже. Но Шаали нас убьёт, если мы не поедим.

— Правильно понимаешь, — Шаали поставила перед ними тарелки. — Ешьте. Оба.

После завтрака пришёл Си Ень.

Он выглядел серьёзным, сосредоточенным. Рядом с ним стоял король — ещё бледнее, чем обычно.

— Объясню план, — сказал Си Ень. — Мы спустимся в сердце башни, к источнику. Там горит вечное пламя — источник Чёрной башни.

Ляньчжи кивнул, не отрывая глаз от пола.

— Яньлин войдёт в контакт с украденным пламенем, — продолжал Си Ень. — Он уже делал это однажды. Теперь нужно уговорить пламя выйти.

— А что будет со мной? — спросил принц.

— Ты почувствуешь... многое. — Си Ень помолчал. — Боль, страх, облегчение. Всё сразу. Но когда пламя уйдёт — станет легче.

— Обещаете?

— Обещаю.

Король шагнул вперёд, обнял сына.

— Я буду рядом, — прошептал он. — Всё время.

***

Они спускались долго.

Лестница вела вниз — мимо жилых покоев, мимо хранилищ, мимо забытых залов. Всё глубже и глубже, в самое сердце башни.

Становилось жарче. Яньлин чувствовал источник — его тепло, его силу. Родное, знакомое.

— Мы почти на месте, — сказал Си Ень.

Последняя дверь — тяжёлая, каменная, покрытая древними символами. Си Ень положил руку на камень, и дверь медленно открылась.

И они вошли.

Пещера была огромной.

В центре горел огонь — не обычный, не земной. Столб пламени, уходящий в бесконечность. Живой, дышащий, древний.

Яньлин почувствовал его — как всегда чувствовал. Тепло, любовь, принятие. Источник знал его, помнил.

Добро пожаловать домой, — шептало пламя.

Я привёл кое-кого, — ответил Яньлин мысленно. — Твоего потерянного ребёнка.

Я знаю. Я чувствую его. Он так далеко... так долго...

— Здесь, — сказал Яньлин вслух. — Здесь мы проведём ритуал.

Ляньчжи стоял, застыв. Его глаза были огромными, в них отражалось пламя.

— Оно... оно зовёт, — прошептал он. — Я слышу.

— Это хорошо. — Яньлин взял его за руку. — Это значит, что пламя внутри тебя тоже слышит.

— Сядь здесь, — Яньлин указал на место у края пламени. — И не двигайся.

Ляньчжи сел — послушно, без возражений.

Яньлин повернулся к остальным.

— Отец, ты будешь держать барьер. Если что-то пойдёт не так — вытащи принца.

— Понял.

— Шаали, будь рядом. Лоу — следи за принцем.

— Да, мой господин.

Яньлин сделал глубокий вдох.

И шагнул в огонь.

Мир исчез.

Осталось только пламя — горячее, яркое, бесконечное. Оно окутало Яньлина, приняло его, как родного.

Ты пришёл, — голос источника. — С потерянным ребёнком.

Да. Я хочу вернуть его домой.

Позови его. Я жду.

Яньлин потянулся — сквозь пламя, сквозь пространство. Туда, где сидел принц. Туда, где билось украденное пламя.

Эй, — позвал он. — Ты слышишь меня?

Слышу, — голос был слабым, измученным. — Ты пришёл.

Я обещал. Иди ко мне.

Я... я боюсь.

Не бойся. Источник ждёт тебя. Дом ждёт.

Пауза. Долгая, тяжёлая.

А мальчик? Что будет с ним?

Он будет свободен. Как и ты.

Ляньчжи закричал.

Это был крик боли — и освобождения. Его тело выгнулось, глаза закатились.

— Держите его! — крикнул Си Ень.

Лоу бросился к принцу, прижал к земле. Король рванулся вперёд, но Шаали остановила его.

— Не мешай!

Из груди Ляньчжи поднималось что-то — светящееся, золотое. Частица огня, украденная двести лет назад.

Она была маленькой — меньше кулака. Но яркой, ослепительно яркой.

Домой, — шептала она. — Наконец-то домой.

И она метнулась к столбу пламени — быстро, радостно. Влилась в него, растворилась.

Источник вспыхнул ярче.

Добро пожаловать домой, дитя, — прогремел его голос. — Добро пожаловать.

Ляньчжи обмяк.

— Он жив? — король вырвался из хватки Шаали, упал на колени рядом с сыном.

— Жив, — Лоу проверил пульс. — Просто без сознания.

— А проклятие? — голос короля дрожал. — Оно снято?

Си Ень подошёл, положил руку на лоб принца. Закрыл глаза, сосредоточился.

— Не полностью, — сказал он наконец. — Но... ослаблено. Значительно.

— Что это значит?

— Это значит, что ваш сын проживёт долгую жизнь. Безумие отступит. Но следы останутся — на нём и на его детях.

Король закрыл глаза.

— Этого достаточно, — прошептал он. — Больше, чем я смел надеяться.

— А Яньлин? — голос Шаали был напряжённым. — Где он?

Все повернулись к столбу пламени.

Яньлин стоял там — внутри огня, неподвижный. Его глаза были закрыты, лицо — спокойным.

— Яньлин! — крикнула Шаали.

Он не ответил.

— Яньлин!

Она бросилась к нему — в огонь, не думая о себе. Схватила за руку, потянула.

И он вышел — медленно, неуверенно. Как будто просыпался от глубокого сна.

— Шаали? — его голос был слабым.

— Я здесь. — Она обняла его. — Я здесь.

— Получилось?

— Получилось. Пламя вернулось домой.

— Хорошо...

Его ноги подкосились, и Шаали едва успела его подхватить.

— Яньлин, — шептала Шаали. — Пойдём. Теперь нужно заняться тобой.

Он не отвечал — смотрел сквозь неё, как будто не видел.

— Лоу! — голос Шаали стал резким. — Ты уже можешь подойти. Помоги мне его увести.



Отредактировано: 27.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять