Пламя Чёрной Башни том 2

Глава 53. Миссия

Их жизнь снова вошла в привычный ритм.

Тренировки на рассвете. Занятия с наставниками. Обед в столовой, среди других учеников. Вечера у камина, с книгами и разговорами.

Ляньчжи был рад оставить заботы двора позади. Здесь не нужно было следить за каждым словом, взвешивать каждый жест. Здесь можно было просто быть собой.

— Ты улыбаешься, — заметил Лоу однажды.

— Что?

— Улыбаешься. Постоянно. С тех пор, как вернулись.

Ляньчжи пожал плечами.

— Я дома.

***

Однажды вечером они отдыхали у камина.

Яньлин лежал на подушках, Шаали расчёсывала его волосы. Лоу и Ляньчжи играли в шашки — Лоу проигрывал и ворчал.

— Ты жульничаешь!

— Я не жульничаю. Ты просто плохо играешь.

— Это одно и то же!

— Это совсем не одно и то же!

Дверь распахнулась.

На пороге стояла Лисян — в дорожной одежде, с сумкой через плечо, с блеском в глазах.

— Ну что, благородные рыцари, — она театрально поклонилась. — Сопроводите даму в опасном путешествии?

— Конечно! — сказали они хором.

И тут же:

— Куда?

— Зачем?

— Дама — это ты? — спросил Яньлин.

Лисян замерла.

— Я сейчас обижусь! Что, я не похожа на благородную даму?

— Тебе лучше знать, — Яньлин улыбнулся. — Для меня ты похожа на сияющее пламя.

— Это комплимент или отговорка?

— Это правда.

Лисян фыркнула, но было видно, что она польщена.

— Ладно, — она махнула рукой. — Не важно. Я отправляюсь с миссией целительницы в горную деревушку.

— Какую деревушку?

— Далёкую. В горах. — Лисян села рядом с ними. — Там у них что-то странное происходит. То ли болезнь, то ли проклятие, то ли вообще нечисть какая-то.

— Нечисть? — Лоу оживился.

— Может быть. Они сами не знают. Присылали гонца, просили помощи.

— Так что, — она обвела их взглядом. — Вы со мной?

— Только мы? — спросил Яньлин.

— А что не так?

— А если это действительно нечисть какая-то, как ты говоришь?

Лисян уставилась на него.

— Братец, ты с каких пор стал таким осторожным?

— С тех пор, как понял, что осторожность спасает жизни.

— У тебя же Шаали с собой. На всякий случай.

— Шаали только моя, — Яньлин улыбнулся. — Ты не можешь рассчитывать на её помощь, сестра.

Шаали фыркнула из-за его плеча.

— Он прав. Я защищаю только его.

Лисян закатила глаза.

— Ты что, хочешь, чтобы я взяла с собой пару сотен заклинателей?

— Не пару сотен. Но хотя бы...

— Мы всего лишь разведаем, что там происходит! — перебила она. — Посмотрим, оценим, если что-то серьёзное — вернёмся за подмогой.

— А если это болезнь? — не унимался Яньлин. — Мы не целители. Ты сама справишься?

Лисян смотрела на него — долго, с нарастающим раздражением.

— У меня ощущение, — сказала она медленно, — что я разговариваю не с тобой, а с мамой.

— Так вот, — Лисян скрестила руки на груди. — Мама разрешила мне поехать. А отец сказал взять вас с собой. Ты доволен?

Яньлин замолчал.

— С этого надо было начинать, — сказал он наконец.

— Что?

— Что отец одобрил. Конечно поедем.

Лисян застонала.

— Братец, ты зануда! Я раньше этого не замечала!

— Это называется «ответственность».

— Это называется «занудство»!

Лоу и Ляньчжи переглянулись и захихикали.

Лисян встала, отряхнула одежду.

— Жду вас на рассвете, — сказала она. — Не проспите.

— Мы никогда не просыпаем, — возразил Лоу.

— Ты просыпаешь постоянно.

— Это неправда!

— Шаали?

— Правда, — подтвердила Шаали. — Каждый раз приходится его будить.

— Предательница!

Лисян рассмеялась.

— Форма одежды боевая, — добавила она уже от двери. — Берите всё необходимое. Дорога займёт два дня.

— Понял.

— И братец?

— Да?

— Спасибо, что согласился. — Она улыбнулась. — Мне спокойнее, когда ты рядом.

И убежала, прежде чем он успел ответить.

***

— Ну что, — Лоу потянулся. — Приключение?

— Похоже на то, — кивнул Ляньчжи.

— Горная деревушка. Загадочная болезнь. Возможная нечисть. — Лоу ухмыльнулся. — Звучит весело.

— Звучит опасно, — поправил Яньлин.

— Это одно и то же!

— Это совсем не одно и то же.

Шаали уже доставала дорожные сумки.

— Я соберу вещи, — сказала она. — Вам лучше лечь пораньше. Рассвет близко.

— Да, мама, — хором ответили мальчики.

Шаали щёлкнула Лоу по лбу.

— Не дерзи.

***

Они легли спать — но не сразу уснули.

— Как думаешь, что там? — спросил Ляньчжи в темноте.

— Не знаю, — ответил Яньлин. — Узнаем, когда приедем.

— Ты волнуешься?

— Немного. — Яньлин помолчал. — Но Лисян права. Мы справимся. Вместе.

— Вместе, — повторил Ляньчжи.

— Эй, — сонный голос Лоу. — Хватит болтать. Спите.

— Сам спи.

— Пытаюсь. Вы мешаете.

Шаали вздохнула, обняла их всех.

— Спите, — шепнула она. — Завтра будет длинный день.

И они уснули — все вместе, как всегда.

Готовые к новому приключению.

***

Утром они были готовы отправляться.

Мальчики пристёгивали походные сумки к своим коням, проверяли снаряжение. Лоу ворчал, что его седло опять перекосилось, Ляньчжи помогал ему поправить.

— Идут, — сказала Шаали.

Яньлин повернулся к входу во двор.

И услышал, как Лоу и Ляньчжи замолчали. Просто — замолчали. Посреди предложения.

— Что? — спросил Яньлин.

Тишина.

— Что там?

— Это... это Лисян? — голос Лоу был странным.

— А кто ещё?

— Но она... она...

— Она выглядит как богиня, — выдохнул Ляньчжи.

Яньлин нахмурился. Он чувствовал ауру сестры — яркую, тёплую, знакомую. Рядом с ней шла Мэйлин.

— Опишите, — попросил он.

— Алые одежды, — начал Лоу. — Такие... развевающиеся. С золотой вышивкой. Официальные, как у целительницы.



Отредактировано: 27.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять