Когда стемнело, они снова поднялись на крышу.
Это стало их ритуалом — вечерний чай под звёздами, вдали от дел башни. Здесь можно было быть не главой и целительницей, а просто мужем и женой.
Мэйлин устроилась рядом с Си Енем, привычно положив голову ему на плечо. Он обнял её, притянул ближе.
— Как прошёл день? — спросил он.
— Интересно, — Мэйлин улыбнулась. — А у тебя?
— О, у меня был замечательный день.
— Замечательный? — Мэйлин подняла бровь. — Это из-за нового помощника?
— Представь себе. — Си Ень не скрывал довольства. — Мой сын — гений.
— Правда?
— На совете сегодня обсуждали спор с Водной Башней. Старейшины кричали о войне, о провокациях. А Яньлин задал один вопрос — и всё встало на свои места.
— Какой вопрос?
— «Что на той земле?» — Си Ень усмехнулся. — Оказалось — целебный источник. Водная Башня не провоцировала. Они хотели воду.
— И что решили?
— То, что предложил Яньлин. Совместное использование. Они получают воду, мы — часть прибыли.
Мэйлин рассмеялась.
— Твой сын предложил договориться вместо войны? Кто бы мог подумать.
— Он в тебя, — Си Ень поцеловал её в макушку. — Я бы просто сжёг их межевые камни.
— Знаю. Поэтому хорошо, что у тебя теперь есть помощник.
— Согласен. — Он помолчал. — А ещё он предложил нанять разбойников охранять дорогу, которую они грабят.
— Что?!
— Я тоже так сказал. Но идея... не лишена смысла.
— А у меня, — Мэйлин хитро прищурилась, — новый ученик.
— И как он?
— Талантливый. — Она не скрывала гордости. — Семь раз заваривал отвар от головной боли. К концу дня — почти идеально.
— Почти?
— Для первого дня — отлично. Лисян на третий день всё ещё путала лунный корень с полынью.
— Опасная путаница.
— Очень. Но Ляньчжи внимательный. Старательный. И руки у него... — она задумалась, подбирая слово. — Добрые. Это важно для целителя.
— Значит, мой помощник — гений, а твой ученик — талант, — Си Ень усмехнулся. — Кажется, мы хвастаемся.
— Конечно хвастаемся, — Мэйлин рассмеялась. — Мы заслужили. Мы вырастили их. Научили. Пережили все их безумства. — Она вздохнула. — Имеем право немного погордиться.
Си Ень притянул её ближе.
— Ты права.
Они помолчали, глядя на звёзды.
— Знаешь, что самое странное? — сказал Си Ень.
— Что?
— Мне понравилось. Работать с Яньлином. Объяснять ему. Слушать его идеи.
— Мне тоже, — призналась Мэйлин. — Учить Ляньчжи. Он так хочет научиться. Так старается.
— Он смотрит на тебя как на богиню.
— Не преувеличивай.
— Не преувеличиваю. Я видел его глаза, когда ты приняла его в ученики. — Си Ень хмыкнул. — Он готов был расплакаться.
— Он нашёл своё место, — мягко сказала Мэйлин. — Это важно. Помнишь, каким он был, когда пришёл к нам?
— Испуганный принц без трона.
— Теперь он ученик целителя. С целью. С будущим.
— Спорим, мой помощник справится лучше? — вдруг сказал Си Ень.
— Лучше, чем мой ученик? — Мэйлин фыркнула. — С чем справится?
— Со всем. С обучением. С обязанностями.
— Это не соревнование.
— Всё — соревнование.
— Ты невозможен. — Но она улыбалась. — Ладно. Спорим. Что поставишь?
— Если мой помощник лучше — ты готовишь мне ужин. Сама. Без помощи.
— А если мой ученик?
— Тогда я... — Си Ень задумался. — Что ты хочешь?
— Ты будешь целый день делать всё, что я скажу. Без возражений.
— Договорились.
Они замолчали, глядя на звёзды.
— На самом деле, — тихо сказал Си Ень, — неважно, кто лучше.
— Знаю.
— Важно, что они оба нашли себя. Яньлин — в делах башни. Ляньчжи — в целительстве.
— Они растут, — Мэйлин вздохнула. — Так быстро.
— Слишком быстро.
— Скоро они не будут в нас нуждаться.
— Будут. — Си Ень сжал её руку. — Всегда будут. Просто по-другому.
— Ты думаешь о будущем? — спросила Мэйлин.
— Иногда.
— И что видишь?
Си Ень помолчал.
— Яньлина — на моём месте. Когда-нибудь. Если захочет.
— Он не захочет, — мягко сказала Мэйлин. — Ты знаешь это.
— Знаю. Но он будет хорошим советником. Тому, кто займёт это место.
— А Ляньчжи?
— Лучшим целителем империи. После тебя.
Мэйлин рассмеялась.
— Ты предвзят.
— Конечно. Они моя семья. Я имею право быть предвзятым.
Ночь была тёплой и тихой.
Они сидели на крыше, обнявшись. Чай остыл, сладости почти закончились. Но никто не спешил уходить.
— Спасибо, — вдруг сказала Мэйлин.
— За что?
— За всё. За детей. За эту жизнь. За вечера на крыше.
— Это я должен благодарить, — Си Ень поцеловал её в висок. — Ты — моё сердце, Мэйлин. Без тебя я бы давно сгорел.
— Знаю, — она улыбнулась. — Поэтому я здесь.
И они остались на крыше — ещё немного. Ещё чуть-чуть.
Потому что иногда счастье — это просто быть рядом.
Вместе.
Вдвоём.
***
Друзья давно уснули.
Ляньчжи свернулся калачиком на своей любимой подушке, Лоу раскинулся звездой, заняв половину места у камина. Их дыхание было ровным, спокойным.
Но Яньлин не спал.
Он лежал, глядя в потолок невидящими глазами. Думал. Слишком много мыслей, слишком много вопросов.
— Ты не спишь, мой господин, — голос Шаали был тихим, чтобы не разбудить остальных.
— Не сплю.
— Почему?
Яньлин не ответил. Просто встал — осторожно, стараясь не потревожить друзей — и вышел на балкон.
Шаали последовала за ним.
Ночь была прохладной, но не холодной.
Яньлин облокотился на перила, подставил лицо ветру. Шаали приняла человеческий облик, встала рядом.
— О чём ты думаешь? — спросила она.
— О многом.
— Расскажи мне.
Яньлин молчал. Ветер шевелил его волосы — распущенные, без ритуальных кос.
— Ты хочешь знать о сегодняшнем дне? — спросил он наконец. — О совете? О прошениях?
Отредактировано: 27.01.2026