Пламя Чёрной Башни том 4

Глава 19. Первый день

Утро в покоях Яньлина и Жэньли начиналось с солнечного света.

Лучи пробивались сквозь огромные окна, заливая комнату золотом. Синий полог над кроватью — тот самый, с серебряными звёздами, который Шаали добавила для Жэньли — мягко колыхался от лёгкого сквозняка.

Жэньли проснулась первой.

Она лежала, глядя на мужа — на его лицо, расслабленное во сне, на длинные ресницы, отбрасывающие тени на скулы, на огненные пряди, разметавшиеся по подушке. Он был так красив, что у неё до сих пор перехватывало дыхание.

Мой, — подумала она. — Он мой.

Яньлин пошевелился, и его рука нашла её талию даже во сне — притянул ближе, уткнулся носом в её волосы.

— Доброе утро, — прошептал он, не открывая глаз.

— Доброе, — она улыбнулась. — Ты чувствуешь, что я проснулась?

— Чувствую, что ты на меня смотришь, — он улыбнулся в ответ. — Через связь. Ты всегда смотришь на меня так... тепло.

— Потому что ты красивый.

— Опять?

— Всегда.

Он рассмеялся и наконец открыл глаза — незрячие, но такие живые, такие тёплые.

— Пора вставать, — сказал он с сожалением. — У тебя сегодня первый день в лечебнице.

— Я знаю, — Жэньли вздохнула. — Немного волнуюсь.

— Не волнуйся, — он поцеловал её. — Ты справишься.

Завтрак им принесли в покои.

Они сидели за низким столиком у окна. Рис, овощи, мясо, сладкие пирожки — всё горячее, ароматное. Жэньли ела с аппетитом, а Яньлин... Яньлин в основном смотрел на неё.

— Ты не ешь, — заметила она.

— Я любуюсь.

— Чем? Я же просто ем.

— Ты делаешь это очень мило, — он улыбнулся. — У тебя щёки надуваются, когда ты жуёшь.

— Яньлин! — она покраснела.

— Что? Это правда.

— Откуда ты знаешь? Ты же не видишь!

— Шаали рассказала.

— Шаали!

Саламандра, которая до этого тихо сидела у камина в облике ящерки, подняла голову.

— Я просто описываю то, что вижу, — невинно сказала она. — Он же спрашивает.

— Ты не должна рассказывать ему такие вещи!

— Какие — «такие»?

— Смущающие!

— А что в этом смущающего? — Яньлин откусил от пирожка. — Ты моя жена. Я хочу знать о тебе всё. Даже то, как ты ешь.

Жэньли уткнулась лицом в ладони.

— Вы оба невозможны.

После завтрака настало время одевания.

Это был особый ритуал — Яньлин не видел, поэтому всегда полагался на Шаали в выборе одежды и укладке волос. Саламандра одевала его как принца — роскошные ткани, сложные узоры, причёски, которые требовали часа работы.

Но сегодня всё было иначе.

— Жэньли, — Шаали подозвала её к шкафу. — Иди сюда.

— Зачем?

— Я научу тебя выбирать одежду для него.

Жэньли подошла, и Шаали открыла дверцы шкафа. Внутри висели десятки мантий — чёрных, алых, золотых, с вышивкой и без.

— Для официальных случаев — чёрное с золотом, — объясняла Шаали. — Это цвета помощника главы. Для обычных дней — чёрное с алым. Для тренировок — простое чёрное, без украшений.

— А это? — Жэньли указала на тёмно-синюю мантию с серебряной вышивкой.

— Это для особых случаев, — Шаали чуть улыбнулась. — Он надевал её, когда летал к тебе в башню целителей.

Жэньли покраснела.

— Я не знала.

— Теперь знаешь, — Шаали достала чёрную мантию с алой вышивкой. — На сегодня — это. У него совет утром и приём прошений после обеда.

Жэньли взяла мантию и подошла к Яньлину, который терпеливо ждал, сидя на краю кровати.

— Руки вверх, — сказала она.

Он послушно поднял руки, и она надела на него нижнюю рубашку — белую, из мягкого шёлка. Потом верхнюю мантию — тяжёлую, расшитую огненными узорами.

— Застёжки, — подсказала Шаали. — Справа налево. Не перепутай.

Жэньли застегнула мантию, разгладила складки. Её руки касались его груди, его плеч, и она чувствовала тепло его тела сквозь ткань.

— Теперь пояс, — Шаали протянула ей широкий чёрный пояс с золотой пряжкой.

Жэньли обернула пояс вокруг его талии, завязала. Яньлин стоял неподвижно, позволяя ей делать всё, что нужно.

— Теперь волосы, — сказала Шаали.

Это было самым сложным.

Волосы Яньлина были длинными, густыми, с огненными прядями, которые сверкали даже в тусклом свете. Шаали обычно собирала их в сложные причёски — с косами, шпильками, украшениями.

— Я покажу простую, — сказала она. — Для начала.

Она встала позади Жэньли, направляя её руки.

Жэньли старалась. Её пальцы путались в шелковистых волосах, но она не сдавалась.

— У тебя красивые волосы, — прошептала она.

— Спасибо, — Яньлин улыбнулся. — Шаали за ними следит.

— Теперь я буду следить.

— Я не против.

Она закончила косу и закрепила её шпилькой — простой, серебряной.

— Готово, — она отступила на шаг. — Как?

Шаали обошла вокруг Яньлина, осматривая работу.

— Неплохо для первого раза, — сказала она. —Я научу тебя другим причёскам позже.

— Спасибо, Шаали.

— Не благодари, — саламандра запрыгнула Яньлину на плечо. — Это теперь твоя работа. Я буду только присматривать.

Яньлин повернулся к Жэньли и взял её за руки.

— Как я выгляжу? — спросил он с улыбкой.

— Красиво, — она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щёку. — Как всегда.

— Тогда идём, — он переплёл их пальцы. — У нас обоих много дел.

Они вышли из покоев вместе и расстались у лестницы.

— Удачи в лечебнице, — Яньлин поцеловал её руку. — Я загляну проверить, как у тебя дела.

— Не нужно, — Жэньли покачала головой. — У тебя свои обязанности.

— Я всё равно загляну.

— Яньлин...

— Это не обсуждается, — он улыбнулся и пошёл вниз по лестнице, к кабинету отца.

Жэньли смотрела ему вслед — на прямую спину, на развевающуюся мантию, на косу, которую она сама заплела.

Мой муж, — подумала она. — Мой красивый, невозможный муж.

А потом она повернулась и пошла в другую сторону — к лечебнице.



Отредактировано: 26.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять