Пламя Чёрной Башни том 4

Глава 28. Возвращение целителя

День экзамена выдался ясным и тёплым.

Яньлин и Жэньли поднялись на крышу башни на рассвете. Шаали уже ждала их — в человеческом облике. Огненные крылья развернулись спиной Яньлина — яркие, пылающие. Он обнял Жэньли за талию, и они взмыли в небо.

Башня целителей стояла высоко в горах.

Белые стены, синие крыши, флаги с символом исцеления — раскрытая ладонь над чашей. Вокруг башни цвели сады лекарственных трав, и даже с высоты Яньлин чувствовал их аромат — сладкий, пряный, успокаивающий.

Они приземлились во внутреннем дворе, и сразу же их окружили ученики — любопытные, взволнованные.

— Господин Яньлин! Госпожа Жэньли!

— Вы прилетели на экзамен?

— Ляньчжи так волнуется!

— Где он? — спросил Яньлин.

— В главном зале. Экзамен уже начался.

Главный зал башни целителей был огромным и светлым.

Высокие окна пропускали солнечный свет, стены были увешаны гобеленами с изображениями великих целителей прошлого. В центре зала стоял длинный стол, за которым сидели экзаменаторы — пятеро старших целителей с серьёзными лицами.

Перед ними стоял Ляньчжи.

Яньлин не мог видеть его, но чувствовал — напряжение, сосредоточенность, едва сдерживаемое волнение. Ляньчжи отвечал на вопросы — уверенно, чётко. Его голос не дрожал, руки не тряслись.

Он вырос, — подумал Яньлин. — Из испуганного принца в настоящего целителя.

Они с Жэньли тихо устроились у стены, стараясь не привлекать внимания.

Экзамен продолжался. Вопросы становились сложнее — теория, практика, этика целительства. Ляньчжи отвечал на всё, иногда задумываясь, но ни разу не сбившись.

Потом была практическая часть — он должен был приготовить сложное зелье, поставить диагноз по симптомам, провести исцеление на тренировочном манекене.

Яньлин чувствовал, как Жэньли рядом с ним затаила дыхание. Она сжимала его руку так крепко, что побелели костяшки.

Наконец старший экзаменатор встал.

— Ляньчжи, — его голос был торжественным. — Ты прошёл все испытания. Башня целителей признаёт тебя достойным носить знак целителя.

Он протянул руку, и в его ладони лежал серебряный знак — раскрытая ладонь над чашей.

Ляньчжи принял его — и Яньлин почувствовал через зал волну чистой, незамутнённой радости.

После церемонии они нашли Ляньчжи в саду.

Он сидел на скамейке под цветущей сливой, глядя на знак целителя в своих руках. При звуке шагов поднял голову — и его лицо озарилось улыбкой.

— Яньлин! Жэньли! — он вскочил. — Вы пришли!

— Конечно пришли, — Жэньли обняла его. — Мы же обещали.

— Как я мог пропустить такое событие, — добавил Яньлин. — Наш Ляньчжи — настоящий целитель.

Ляньчжи покраснел.

— Я так волновался, — признался он. — Думал, что всё забуду. Что опозорюсь. Что...

— Ты был великолепен, — Жэньли улыбнулась. — Мы видели.

— Правда?

— Правда, — Яньлин положил руку ему на плечо. — Мама будет гордиться.

При упоминании Мэйлин глаза Ляньчжи заблестели.

— Я так хочу ей показать, — он сжал знак в руке. — Она столько для меня сделала. Без неё я бы никогда...

— Тогда полетели, — Яньлин улыбнулся. — Покажешь ей лично.

Обратный путь занял несколько часов.

Ляньчжи летел с ними — Яньлин нёс их обоих, Жэньли справа, Ляньчжи слева. Это было непросто, но он справлялся. После ритуала обратного рождения сил у него было достаточно.

Они летели над горами, над лесами, над реками. Мир внизу казался маленьким и далёким. Ляньчжи смотрел по сторонам широко раскрытыми глазами — он редко летал так высоко.

— Это невероятно, — выдохнул он. — Как вы это делаете каждый день?

— Привыкаешь, — Яньлин улыбнулся. — Хотя Жэньли до сих пор иногда визжит на поворотах.

— Неправда! — возмутилась Жэньли. — Я воздушная! Мне не страшно!

— А кто вчера вцепился в меня так, что остались синяки?

— Это было... это было от восторга!

Ляньчжи рассмеялся — впервые за долгое время, открыто и счастливо.

Чёрная башня показалась на горизонте к вечеру.

Тёмные стены, алые флаги, огненные руны на шпилях. Яньлин чувствовал её — живую, тёплую, родную. Его дом.

Они приземлились во внутреннем дворе, и сразу стало ясно — их ждали.

Лоу стоял у входа, скрестив руки на груди.

— Наконец-то, — сказал он. — Я уже думал, вы заблудились.

— Мы летели, — Яньлин закатил глаза. — Как можно заблудиться в воздухе?

— Ты бы смог.

— Очень смешно.

Лоу подошёл к Ляньчжи и хлопнул его по плечу.

— Ну что, целитель? — он кивнул на знак. — Сдал?

— Сдал, — Ляньчжи улыбнулся.

— Молодец, — Лоу ухмыльнулся. — Теперь будешь лечить меня от всех болезней.

— У тебя нет болезней.

— Появятся. Я работаю над этим.

Они вошли в башню — и Ляньчжи замер.

В холле их ждали все. Си Ень и Мэйлин стояли в центре, за ними — Шаали, слуги, несколько старших заклинателей. Даже стражи у дверей улыбались.

— Добро пожаловать домой, целитель, — сказал Си Ень.

Ляньчжи поклонился — низко, почтительно.

— Благодарю вас, глава. За всё.

— Не благодари меня, — Си Ень кивнул в сторону Мэйлин. — Благодари свою наставницу.

Мэйлин шагнула вперёд. Её глаза блестели.

— Покажи мне, — сказала она тихо.

Ляньчжи протянул ей знак целителя — серебряный, сияющий.

Мэйлин взяла его в руки, повертела, рассмотрела. Потом подняла глаза на Ляньчжи.

— Я горжусь тобой, — сказала она. — Мой ученик.

И обняла его.

Ляньчжи замер — на мгновение, на вдох. А потом обнял её в ответ, крепко, отчаянно. Его плечи затряслись.

— Спасибо, — прошептал он. — Спасибо, госпожа. За всё. Вы... вы дали мне новую жизнь. Новую цель. Новый дом.

— Это всегда был твой дом, — Мэйлин погладила его по голове. — С того момента, как ты переступил порог этой башни.

Она отстранилась и взяла его лицо в ладони.

— Ты больше не принц, — сказала она мягко. — Ты целитель. И это гораздо важнее.



Отредактировано: 26.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять