Пламя твоей ненависти

Глава 7. Неучтенный артефакт

Каэль шагал по вечерним коридорам Академии Обсидиановых Шпилей, волоча за собой бесчувственную девушку. Его промокший камзол оставлял мокрые следы на полированном мраморе пола, а тёмные волосы всё ещё капали водой на плечи.

"Вот так задание," — ворчал он про себя. — "Искать контрабанду, а найти какую-то дикарку с артефактом."

Он резко толкнул ногой массивную дубовую дверь кабинета ректора. Внутри, за грудами древних фолиантов и магических инструментов, за огромным столом из чёрного дерева сидел высокий мужчина с серебристыми волосами - ректор Аларик Вейлморн.

— Опять ты врываешься без стука, — даже не подняв головы от пергаментов, пробурчал старый дракон. — И, судя по звуку, что-то приволок.

Каэль небрежно швырнул бесчувственное тело девушки на ковёр перед столом.

— Да, вот, дядя, нашёл тебе кое-что интересное. Неучтенный экземпляр магички-самоучки.

Аларик медленно поднял глаза. Его взгляд скользнул по мокрой одежде племянника, затем остановился на рыжеволосой девушке, как будто уснувшей на ковре. Ее волосы расположись так, словно создавали ореол вокруг ее головы.

— А почему ты выглядишь, как вытащенный из фонтана? — спросил он, поднимая седую бровь.

Каэль раздражённо провёл рукой по лицу, сгоняя последние капли воды.

— Так вот же причина! — он брезгливо ткнул пальцем в лежащую девушку. — Эта... это непонятное творение облило меня как последнего щенка!

В этот момент девушка застонала и начала приходить в себя. Её голубые глаза медленно фокусировались на высоких потолках кабинета.

— Где я... — её голос дрожал.

Аларик встал и обошёл стол, внимательно рассматривая неожиданную гостью.

— Добрый вечер, юная леди, — произнёс он спокойно. — Можешь сказать, как тебя зовут?

— Мелисса... — девушка присела, поправив волосы. — Мелисса Вандер.

— Вандер? — ректор кивнул. — И откуда ты, Мелисса Вандер?

— Из деревни, западных окраин страны, — она нервно облизала губы.

А родители утебя есть?

— Мой отец - лесник... — девушка запнулась и замолчала.

— А мать?

Аларик присел перед ней на корточки, его проницательный взгляд изучал каждую деталь.

— Мачеха, — ректор кивнул, протянул руку Мелиссе, помогая встать.

— А этот медальон... откуда он у тебя?

Мелисса инстинктивно схватилась за серебряный кулон на шее.

— Мама... она дала его мне перед... перед тем как... — её голос дрогнул.

Внезапно ректор резко выпрямился. Его глаза расширились, когда он сделал сложный жест руками, и медальон вспыхнул ярким голубым светом.

— Не может быть... — прошептал он. — Каэль, ты видишь это?

Каэль нахмурился, подходя ближе.

— Вижу какую-то девицу с магической безделушкой. В чём дело, дядя?

Аларик медленно покачал головой, его пальцы дрожали.

— Это... это Драконий Оберег. Последний раз я видел его... — он замолчал, считая в уме. — Более трех веков назад. Он исчез из нашей сокровищницы.

Каэль резко повернулся к дяде.

— Что? Но это же... — его глаза сузились. — Один из Семи Великих Артефактов?

Аларик кивнул, не отрывая взгляда от медальона.

— Именно так. И теперь он на шее у простой деревенской девушки, которую он защищает.

Мелисса смотрела на них с растущим ужасом.

— Я... я не понимаю... это просто мамин подарок...

Ректор вдруг схватил её за подбородок, заставив посмотреть вверх.

— Кто твоя мать, девочка? Как её звали?

— Э... Элиана, — прошептала Мелисса. — Элиана...

— С западных окраин, говоришь... Ты все время там жила?

— Да.

В кабинете повисла тяжёлая тишина. Аларик отпустил её и отошёл к окну, задумчиво глядя в ночь.

— Каэль, — наконец произнёс он. — Ты понимаешь, что это значит?

Каэль скрежетал зубами, его драконья натура бунтовала против этой загадки.

— Это значит, дядя, что кто-то из наших когда-то потерял или отдал артефакт, а теперь он всплыл у этой... этой...

— Девушки, — резко прервал его Аларик. — Её зовут Мелисса. И теперь она останется в академии.

Каэль резко выпрямился.

— Что? Но она же...

— Она останется, — повторил ректор твёрдо. — Пока мы не выясним, как артефакт нашего рода оказался у неё. — Он повернулся к Мелиссе. — Ты побудешь здесь какое-то время, под нашим присмотром.

Мелисса широко раскрыла глаза.

— Но я... я не могу... мне и заплатить нечем за пребывание здесь...

Аларик улыбнулся, и в его улыбке было что-то хищное.

— О, не беспокойся об этом, дитя. Ты только что стала нашим... почётным гостем.

Каэль мрачно наблюдал за сценой, капли воды с его волос все падали на пол. Он не знал, что его больше бесит — то, что его облили, или то, что теперь эта дикарка будет жить в его академии.

Аларик между тем уже звонил в колокольчик, вызывая слуг.

— Отведите мисс Вандер в гостевые покои. Выдайте все, что нужно, одежду в том числе и обязательно накормите.

Когда слуги увели дрожащую Мелиссу, Каэль скрестил руки на груди.

— И что теперь, дядя?

Аларик снова подошёл к окну, его профиль резко вырисовывался на фоне ночного неба.

— Понимаешь, Каэль, медальон нельзя потерять, он знает своего владельца и всегда вернется к нему. Его можно только подарить или отдать добровольно. И теперь предстоит выяснить кто из это сделал из нашего семейства, а главное, кому был предназначен этот подарок.

— У тебя есть какие-то предположения, дядя.

— Да, племянник, есть, но для этого нужно посетить королевский архив...



Отредактировано: 05.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять