Племянница

Глава 9. Приказ

— Что делать с тобой? — процедила королева, глядя на Риза. — Деймону вы не нашли, за ведьмой ты не уследил. Уверена, она сделала это нарочно, чтобы увидеть своего любимого пленника! Что ж, пусть поглядит, в кого он превратился!

— Ваше Ве…

— Помолчи. Я должна подумать.

В тронном зале воцарилась тишина. Пока Алетрина размышляла о том, какой участи удостоить своего прислужника, Риз смиренно ждал ответа. И ожидание было самым трудным в эту минуту.

— Такие проступки караются тюрьмой. Но темницы ты не заслуживаешь, — наконец промолвила королева.

— Ваше…

— Молчать! Ты уже много лет служишь мне. Все эти годы любые мои приказы ты исполнял беспрекословно и, к твоей чести, делал всё идеально. Я буду к тебе милосердна, Ризвел Бранн. С этого дня ты отстранён от службы в королевском замке. Теперь твоя должность на всю оставшуюся жизнь — копиист в главной библиотеке Фэала. Бумаг там хватает…

Риз едва мог скрыть негодование. Да как он, крепкий и сильный мужчина с руками, способными убивать всех, кто покусится на жизнь Её Величества, может работать переписчиком каких-то бумаг?! Но задевало не это.

— Как прикажете, Ваше Величество, — покорно ответил Риз, мирясь с тем, что больше не увидит королеву.

Вскоре он покинул зал, собрал все вещи и отправился к Эстампу Роувену со свитком, запечатанным королевским сургучом. Теперь его домом стала библиотека Фэала, где ещё не так давно его бывшая напарница устроила нехилую заварушку.

Алетрина осталась в тронном зале, охраняемая стражниками. Ей нужно было подумать о том, что делать дальше.

Все, кто помог вернуть племянницу в замок, отстранены от королевской службы. Даже старик Рейбона отправлен на долгий отдых к Альвийскому морю, на остров Син… Да и какой прок от него?

Она поднялась с трона и, велев страже оставить её, отправилась туда, где можно подумать и что-то решить.

Пришлось подняться на четвёртый этаж. Алетрина по привычке не обращала внимания на приветственные слова придворных господ и слуг, стараясь как можно скорее дойти до нужной комнаты. Она знала наизусть имя каждого, кто изображён на картинах, висевших там. Подробности биографий этих господ она выучила наизусть ещё в отрочестве. Но некоторые истории учить не понадобилось.

К одной из картин Алетрина подошла совсем близко. Она всматривалась в каждую чёрточку, каждую деталь на портрете той, кто всегда вызывал в ней неоднозначные чувства. Мариам Роддери изобразили так, как и при жизни. Художник ничего не упустил: и её стройный стан, и тонкую шею с выступающими ключицами, и волосы, струящиеся алым водопадом, чуть приподнятые, как от удивления, брови, и приоткрытый рот, и полные щёки. Но самое главное — глаза. Их выражение художник уловил лучше всего. Они были пустыми. Её отсутствующий взгляд ничего не выражал.

Сияющая красота Мариам померкла, все краски стёрлись, а жизнь, что прежде била ключом, как будто испарилась, когда Эммер ушёл. Всё детство она была холодна к Ариенн, а потом и вовсе возненавидела её. Но злость на мать уже прошла.

Портрет Эммера висел рядом. Вот он, предатель. Гордый, как и всегда. Стоит с прямой спиной и смотрит так уверенно, словно ничто не способно его сломить. Белладонна действительно вся в отца. У неё были его золотые волосы, прямой нос и надменная улыбка. И его глаза. Ни у кого не могло возникнуть и тени сомнений, что она его родная дочь. Не то, что Ариенн…

Да, художник, написавший их портреты, — мастер своего дела.

Ей стоило сделать лишь несколько шагов, чтобы взглянуть в лицо тому, на кого она похожа больше всего. Король Корвум Роддери строго взирал на смотрящего. Чернота волос и бледность его бесчувственного лица с такими же тёмными глазами выдавали всю правду. Почему отец не поверил? Почему не посмотрел на этот портрет прежде, чем собрался уйти? Если бы он только взглянул на родного отца своей жены, то он бы всё… но ему было наплевать.

«Теперь я знаю, что делать», — поняла она. И поспешила в свой кабинет, а затем, схватившись за перо, принялась писать.

Дорогой Эстамп!

Прошу, прости меня! Прости моё упрямство и строгость, которой ты нисколько не заслужил. Прости за всё!

Ты всегда будешь мне другом и опорой. Я всегда тебя любила, Эстамп, и не переставала быть благодарной.

Теперь у тебя есть помощник. Это мой бывший наёмник Ризвел Бранн. Он станет переписчиком всей той канцелярии, что накопилась в библиотеке, и облегчит работу, что свалилась на твои плечи. Но ему придётся на время занять твоё место. Лишь на время. Ибо я вновь прошу у тебя помощи.

Никому я не доверяю столь же сильно! По этой причине хочу назначить тебя моим регентом. Я вынуждена отправиться на поиски принцессы Деймоны Роддери, которая снова пропала. Никто, кроме меня, увы, не сможет справиться с этой задачей.

Далеко она не уйдёт. В ближайшее время я отправлюсь на её поиски.

Жду тебя в Лонтале как можно скорее.

Летти

***

Светило высоко повисло над Самсивой, обжигая её земли горячими лучами. Темноволосый всадник нёсся по каменистой дороге. Он смотрел лишь вперёд, не жалея ни себя, ни лошадь. Там, за зелёными холмами, где-то вдали, видел он единственную цель. Там, куда он направлялся, остались незавершённые дела. Они требовали, чтобы с ними покончили.



Отредактировано: 17.06.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять