Пленница Ледяного Поместья

Глава 19.

Леди Кларисса не ошиблась. К вечеру снегопад возобновился, а за ночь распоясавшийся ветер превратился в метель.
Лучшим решением было бы, даже я так считала, остаться на постоялом дворе и переждать непогоду. Но я уже в полной мере ощущала на себе окончание действия магического эликсира. Того самого, что всё это время блокировал магические узы.
Тем не менее, внутренне вздрагивая от воспоминаний о пережитой боли, я предложила остаться.
- Так будет безопаснее, - опустила я взгляд.
- Леди Изольда, - голос гардемарина звучал тихо, но отчего-то словно отдавал вибрацией по коже. - Я не одарён так, как многие из ваших предков. Но я обучен чтению, и моя должность требует от меня умения замечать и запоминать. А главное, сопоставлять увиденное с тем, что запомнил. Я вижу, как проявляются магические узы на вашей коже. И пудра, которой вы сегодня воспользовались, не в силах их скрыть. Я знаю, что это означает. И я уверен, что плохой аппетит и то, что вы время от времени закусываете губу, у вас вовсе не от волнения и не от страха перед начинающейся снежной бурей.
Я действительно, увидев себя утром в зеркале, чуть не вскрикнула. Над небольшим умывальником, точнее узкой полкой, на которой стоял тазик с водой, висело мутное зеркало. Это скорее даже был брак зеркальщиков. Но хозяин постоялого двора его выкупил, оформил в простые деревянные рамы и повесил над местом для умывания.
Далеко не каждый постоялый двор мог похвастаться подобной заботой о постояльцах. Здесь же хозяин с гордостью показывал на три портрета с заметным
с ним и л сходством персонажей. Он был уже четвёртым хозяином постоялого двора в своей семье и надеялся, что когда-нибудь, и его сын будет так же, как он сам сейчас, указывать на портреты предков. Только уже на четыре, а не три.
Однако я в тот момент такой заботе не обрадовалась. Ещё недавно еле заметные линии сейчас наливались цветом, словно грозовые тучи. К счастью, пока эти узы не набухли, словно насосавшиеся пиявки, как это было в тот вечер. Но когда я провела кончиками пальцев по этим непредвещающим ничего хорошего линиям, мне показалось, что эти места на коже уже начинают отличаться по температуре.
Состояние действительно было не самым лучшим. Казалось, что под кожей начинают распускаться какие-то покрытые шипами плети. Но пока между этими приступами боли были передышки.
- Вы сами недавно упоминали, что Врата не прощают беспечности и самоуверенности, - напомнила я. - Начинается снежная буря, и это не мои страхи. Местные жители, которые всю жизнь учатся определять приближение ненастья по этим знакам, уверенно говорят о буране на пару суток, а то и на три дня. Ваши возницы, по объективным причинам, не являются знатоками дорог в этой местности. Напоминаю, что мы рискуем не просто потерять время или сломать колесо экипажа.
- Но для тебя, что рисковать в пути, что выжидать улучшение погоды здесь, - внимательно рассматривала меня леди Кларисса. - Одинаково опасно.
- Магические узы, которые сейчас просыпаются, значительно укорачивают наши запасы времени на дорогу до вашего поместья, леди Изольда, - хмурился Алекс, доставая из небольшой кожанной сумки, вроде тех, что изображались у офицеров, небольшую рамочку с картой.
Несколько щелчков и нажатий на раму, и на карте отображался крупный план местности, в которой мы находились.
- Ого, - хмыкнула леди Кларисса. - Ты перед дорогой успел разграбить королевские хранилища артефактов?
- Нет, Илья сам позаботился о том, чтобы у нас было всё необходимое для исследования земель Лагурье, - сосредоточившись на карте, Алекс видимо забыл, что за стол не только члены его семьи.
- Илья? - осторожно уточнила я.
- Дорогая, ну не думаешь же ты, что воспитывая его величество, я обрашалась к нему согласно придворного протокола? - пожала плечами леди Кларисса.
- Мне кажется, что и отец его величества тоже не часто слышал от вас подобное обращение, - улыбалась уже я. - Насколько я понимаю, упоминаемый вами Яс, это Ильяс Второй. А Ильяс Третий оказывается Илья?
- Ну надо же было их как-то различать? - засмеялась леди Кларисса. - Поэтому у одного в качестве домашнего имени использовали окончание официального, а у второго начало.
- Я уже догадалась, леди Кларисса, - первый вела взгляд на артефакт в руках Алекса.
С одной стороны, мне было не настолько плохо, чтобы мне перестало быть любопытно каким образом это устройство работает. С другой, мне не хотелось, чтобы в моей голове поселилось слишком уж много мыслей и догадок о взаимоотношениях в королевской семье. А когда королю дают "домашнее" имя, то тут и дурак поймёт, что речь идёт не только о дружеском расположении и признательности за спасение жизни.
Я дурой себя точно не считала, поэтому даже думать в ту сторону не собиралась. И мой инстинкт самосохранения полностью одобрял это решение. Ведь есть тайны, которые способны хранить себя сами. А слишком догадливых нередко хоронили, едва заподозрив в излишней догадливости.
- Смотрите, леди Изольда, - словно специально выручая меня, пододвинул мне карту-артефакт Алекс. - Если мы немного изменим маршрут и направимся по прямой...
- Основная дорога вот эта, которая идёт по дуге, - ткнула пальцем в линию на карте я. - А та, на которую показали вы, даже нанесена пунктиром. Это сезонная дорога по болотам!
- Так сейчас зима, - напомнил мне гардемарин. - К тому-же, тропа через эти болота давно известна и обустроена. Над топями надёжная гать. А сейчас болота наверняка замёрзли.
- Как же, - усмехнулась леди Кларисса.
- Здесь, на... Пусть будет болотное мелководье. Наверняка. А туда, где лёд не может встать из-за болотного дыхания, нам не надо. - Чуть отвлёкся от карты Алекс. - Нам надо вот сюда.
- Постоялый двор "В болоте"? - удивилась я. - Странный выбор названия.
- Хозяин бывший военный. В этом месте был армейский перевалочный пункт. А в самом начале местные жители прятались от вражеских армий. Сюда же свозили раненных, место труднодоступное. Не зная троп, можно было сгубить не одну армию без единого сражения. - Начал объяснять Алекс. - Но эта дорога, хоть и неудобна, но из-за того, что идёт напрямую, позволит нам сократить путь. И сберечь время. Это раз. Во-вторых, сын хозяина штатный археус лекарского штаба.
- Что это значит? - нахмурилась я.
- Археусы это почти маги, - объяснил мне Алекс. - Ещё при моём прадеде...
- Это времена короля Матеуша, - уточнила леди Кларисса.
- Ещё точнее, времена большой чумы, - кивнул ей Алекс. - Тогда во многих королевствах объявили причиной эпидемии именно лекарей-ученых. Тех, кто искал лекарства от тех заболеваний, что считались ранее неизлечимыми, давал приют неизличимым больным в обмен на разрешение проводить опыты и записывать результаты.
- Кажется, Савор, как пограничные земли, принимали беглых лекарей под защиту своего имени и короны, - припомнила я.
- С полным одобрением его величества, - засмеялась леди Кларисса. - В некоторых случаях даже организовывали спасательные экспедиции. В результате корона получила целую школу лекарей-ученых с невероятными знаниями и опытом.
- Так и возник королевский университет имени короля Матеуша, - закончила я.
- В этот университет принимали студиозов не по происхождению, а по одарённости и силе стремления, - рассказывал Алекс. - Дальше начиналось ступенчатое обучение. Высшая ступень, куда приходят только те, у кого огонь исследования не погас. К таким относится и Майер. Его дед и отец были обычными пушкарями, а он один из главных лекарей королевства. Он редко появляется при дворе, почти всё время проводит в исследовательской башне университета. Его наставником был сам Бран Джорамио.
- Он может помочь с влиянием магических уз? - догадалась я.
- Он делал вас переливание. Как раз по дороге к отцу. Илья попросил Майера отправиться со мной и помочь, если это возможно, - приоткрыл тайну моего лечения Алекс. - Майер увлечён изучением свойств крови. И творит, без преувеличения, чудеса. Он утверждает, что можно обмануть даже столь сильную магию, как узы магического брака. Для этого достаточно подменить кровь. Звучит невероятно, но мы все недавно получили доказательство его правоты. Сокращая путь, мы сможем остановиться на ночлег уже к сумеркам, а не к ночи, как планировалось. И думаю, что единственный, кто способен нам сейчас помочь, это археус Майер. А главное, он точно не откажет в помощи, ради шанса подтвердить или опровергнуть свои теории.
- Ведь в качестве подопытного, я уникальна, - невесело усмехнулась я.
- Пациента, - поправил меня Алекс.
- Не соглашусь, - сложила руки на груди я. - От высокородных пациентов у уважаемого археуса уже наверное головная боль.
- Он утверждает, что геморроидальные колики, - засмеялась леди Кларисса.
- А вот как подопытная я действительно ценна, - поделилась я.
Согласовав план, мы, не тратя больше времени, отправились в путь. Однако метель, словно разозлилась от нашего упрямства. Вскоре, буря набрала столько силы, что уже в паре шагов ничего не было видно.
Алекс, обмотав лицо плотным шарфом, зажёг специальный сигнальный фонарь. И верхом ехал впереди, прокладывая дорогу, ориентируясь только по компасу. А возницы вели лошадей на свет этого фонаря.
Мне же становилось всё хуже. Меня то трясло от сильного озноба, то мучало жаром. В какой-то момент я просто выпрыгнула из экипажа, благо тот продвигался очень медленно. Я согребала горстями снег и натиралась им, получая мимолётное облегчение.
Над головой раздался резкий звук. Я обернулась, с трудом сфокусировав взгляд на леди Клариссе.
Она высунулась из двери экипажа и держа в руке какую-то трубку, использовала его вместо свистка. Видимо, это тоже было чем-то из её армейского прошлого.
Экипажи остановились, вскоре я скорее почувствовала, чем поняла, что рядом Алекс.
Он поднял меня из сугроба и что-то влил мне в рот.
- Какая гадость, - откашливалась я. - Помогает, но редкая дрянь!
- Обычный самогон, - хмыкнул Алекс. - Он не помогает, а лишь притупляет ощущения. Просто сейчас кажется, что появилась ясность и боль ушла.
- Значит мне нужно как можно больше самогона, - мой смех был похож на хриплое карканье. - Наш план похоже провалился. Мы явно не успеваем на постоялый двор до начала бури, потому что буря уже началась.
- По моим расчётам, мы где-то недалеко от Сторожевого леса вокруг болот, - мрачнел Алекс.
- Экипажи сильно нас задерживают, - прямо сказала леди Кларисса. - Думаю, что будет быстрее, если ты возьмёшь Изольду и поедешь вперед верхом. Твой оронг легко унесёт вас двоих.
- Вы с ума сошли? - возмутилась я. - Оставить вас здесь посреди бурана? Алекс единственный, кто способен ориентироваться в таких условиях. Продолжать путь без него опасно! А мы ещё и на границе с болотами! Фактически, оставить вас и возниц здесь, означает обречь на смерть!
- Я больше полагаюсь на свою удачу, - не согласилась леди Кларисса. - Верю, что даже за свою бурную юность не смогла израсходовать все запасы своего везения.
Наш спор прервал долгий, протяжный свист. Он повторился несколько раз с разными интервалами.
- Что я говорила? - засмеялась вдруг леди Кларисса. - Племянники похоже сорвались в путь, едва получив приказ короля.
- Но как... - не поняла я, каким образом леди Кларисса поеяла, что её племянники рядом.
- Звуки, которые вы сейчас слышали, это армейский сигнал, означающий быстрое движение вперёд, - поддерживал меня Алекс, попутно укутывая в меховое одеяло. - Кузены так предупреждают нас о скорой встрече.
- А они как узнали? - подняла голову я.
- Ворюга, - улыбнулась леди Кларисса. - Так зовут любимца Пьера. Детёныш росомахи во время одного из походов племянников повадился пробираться к ним ночью на стоянки и подъедать запасы. Поэтому и получил такое прозвище. Там долгая история рождения дружбы между человеком и зверем. Но уже несколько лет Ворюга повсюду следует за Пьером. Этому зверю нипочём долгие переходы, холода и бури. Видимо он и донёс Пьеру о том, что мы впереди.
Алекс взял трубку-свисток и тоже просвистел несколько раз. В ответ снова донеслись сигналы.
Сначала я увидела комок тёмного меха, нагло залезающий в приоткрытую дверцу экипажа. А затем прямо из бури вынурнули два замотанных по самые глаза всадника.
- Это и есть та самая Лагурье? - глухо донеслось до меня. - Выглядит она не очень.
- Леди Изольда борется с воздействием магических уз, - ответил им за меня Алекс. - Манеры вы посчитали лишним грузом и оставили в расположении приграничных корпусов?
- Мы в курсе проблемы с магическими узами, недавно беседовали с Майером. Он нам мозги выел, пытаясь узнать, известно ли нам что-то о состоянии леди Изольды. Он очень переживает, что ему не удастся понаблюдать и прочее в его духе, - фыркнул второй из кузенов. - Но мне кажется, что было бы неплохо именно под это наблюдение и поспешить.
- Мальчики, манеры! - напомнила леди Кларисса. - Было бы неплохо для начала поприветствовать друг друга. Ну или хотя бы вашу старую тётушку.
- Неприменно, - засмеялся один из кузенов, сдëргивая шарф. - Всё таки тётушка у нас одна единственная. Но я бы всё же не терял времени. Алекс ты не считаешь, что необходимо поспешить? Леди Изольда явно нуждается во внимании археуса, а не в представлении друг другу. А мы проводим экипажи до постоялого двора. Ворюга поможет нам не сбиться с пути.
- Да, не теряйте времени, - кивнул второй. - Вы уж извините, леди, что мы так бесцеремонно отправляем вас с кузеном в лес. Но поймите правильно, вы едва ли не при смерти. А где брать ещё одного Лагурье, который щедро разрешит нам полазить по горам в своих землях, свободно суя по всюду наш нос? Так что обойдёмся без церемоний и обязательных поклонов!
- Но... Мы одни... - растерялась я от подобного напора.
- Немного неприлично, - подмигнул мне тот из кузенов, что успел открыть лицо. - Но мы верим в стойкость бастионов ваших принципов. И не готовы видеть что-то большее, чем желание оказать помощь благородной леди в этой ситуации.
- Да, и будем верить в это до тех пор, пока вы лично не сообщите нам обратное, - хмыкнул второй. - И не стоит переживать. Если бы Беларье трепались обо всём, что видели и знают... Небольшое нарушение правил останется очередной тайной нашего рода.
- Вы всегда такие? - не выдержала я.
- А как вы думаете, леди Изольда, почему родители никогда не препятствовали нашим походам? Именно по этой причине. А побыть в тишине хотелось даже им, - засмеялся первый кузен.



Отредактировано: 22.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять