После ухода Алекса и Герра с археусом на верх, за столом установилось напряжённое молчание.
- Леди, а что же вы ничего не едите? Горячей мясной похлёбки с мороза поесть, самое то! - осторожно спросил трактирщик. - Оно, конечно, кухня у нас не столичная. Без изысков. Но поверьте, вкусная и сытная!
- Даже не сомневаюсь, уважаемый, - произнесла я, забыв, что леди Кларисса старше и заняла место моей дуэньи. - Но это от волнения на еду нет сил.
- Тююю! - взмахнул руками отец археуса. - А с голода ещё и голова болеть начнёт! И слабость будет. А что вы собрались делать с трясущимися руками да ногами? Ни в дорогу отправиться, ни в опытах всяких лекарских участвовать. Вот смотрите, сейчас Майер выкачает из лорда крови, а вдруг её сразу в вас вливать надо? А вы без сил, потому как не покушамши? И что? А вдруг всё насмарку пойдёт?
- Вы правы, - согласилась я. - Скорее всего, переливание необходимо будет провести сразу.
- Вот и правильно, вот и молодец, - заулыбался трактирщик. - Похлёбка самое то! С утра телёнка забили. Четыре часа томили мясо да бульон. Все жилки стали прозрачными. Бульон такой, что хоть подошвы клей!
- Скажите, а печень у вас сохранилась? - вспомнила я своё собственное меню в дни сдачи крови.
- А как же! А вам зачем? - удивился трактирщик.
- А не могли бы вы нарезать несколько кусков в палец толщиной, обмакнуть в сметане, обвалять в муке и обжарить по несколько минут с каждой стороны? И подать лорду Алексу со сметаной смешанной с тёртым хреном и чесноком? - спросила я.
- Дак... Могу конечно, дело не хитрое, - задумался трактирщик. - Только ж... Леди, не принято лордам требуху подавать.
- Это другим, неправильным лордам не принято. А настоящим лордам, особенно после кровопотери, настоятельно рекомендуется! - заговорщицким шёпотом произнесла я. - Для восстановления крови полезно.
- Так я это знаю, леди, - тем же тоном ответил трактирщик. - У меня здесь вон, целый археус по крови-то вырос. Ещё говорит, телячья кровянка хорошо при кровопотере помогает. А у меня как раз целая сковорода, да на перце и чесноке!
- Великолепно, - засмеялась я и, обернувшись, встретилась с внимательным взглядом леди Клариссы.
- Вы зря смущаетесь, леди Изольда, - заметил эту заминку Пьер Беларье. - Именно так, из взаимной помощи друг другу, и возникают невероятные открытия и достижения. Да и любому мужчине будет приятна забота о его здоровье со стороны красивой женщины. А вы очень красивая женщина. И ещё, признаюсь честно, наше недолгое знакомство оставляет только хорошее впечатление. Манеры, вежливость, внимание к окружающим, не смотря на не самое лучшее самочувствие, отсутствие капризов... Вы или притворяетесь, или у вас невероятный характер. Но в совокупности с вашими чертами лица, вы наверняка нравитесь многим из вашего окружения! Уверен, Алекс подтвердил бы мои слова.
- Леди Изольда замужем, - чуть прищурилась леди Кларисса.
- Тётушка, - приподнял брови Андриас Беларье. - Вы же первая фрейлина королевы-матери! Говорить вслух о недостатках леди, да ещё и при ней же! Даже я знаю, что это невежливо.
- И потом, - пожал плечами его брат. - Некоторые леди настолько очаровательны, что даже наличие детей не мешает им кружить головы и разбивать сердца. Наличие мужа, право слово, такой пустяк, что не заслуживает даже внимания.
- Я посмотрю, дорогой племянник, что ты скажешь, когда обзаведёшься женой и сам окажешься тем самым мужем, чьë наличие у леди сейчас назвал пустяком, - сделала глоток из бокала леди Кларисса.
- Так это не мои проблемы, - засмеялся Андриас. - Всего-то и надо, это быть таким мужем, чтобы твоя леди не замечала всех остальных. И тогда ты уже не пустяк, а целая гора проблем. Всё просто и очевидно.
Тем временем наверху лестницы послышался шум.
- Герр, я вполне могу спуститься самостоятельно, - услышала я голос гардемарина.
- Можете, конечно. А зачем? - спорил с ним Герр. - Не дай небеса, голова закружится и кому оно надо? А если ещё раз кровь понадобится, с вы уже шею свернули? Да и слава дурная о трактире пойдёт.
- Ты умеешь подобрать аргументы, - в голосе Алекса слышалась усмешка. - Действительно, будет обидно, если я, точнее моя кровь, понадоблюсь, а я уже сверну шею.
- Что вы такое оба говорите? - заволновалась я. - Лорд Алекс, я всей душой благодарна вам за ту огромную помощь, которую вы уже дважды оказываете мне. И да, ваше собственное самочувствие после этой помощи вызывает волнение. Но у этих переживаний нет ни одного корыстного мотива!
- Я даже и не думал подозревать вас в подобном, - чуть приподнял уголок губ в едва заметной улыбке гардемарин.
Я снова оказалась в центре внимания. Ну, ещё бы! Вскочила, принялась убеждать, что ценю руку помощи, протянутую Алексом. Да ещё и с заверениями, что переживаю вовсе не из корыстных побуждений. То-то леди Кларисса наблюдает за этим спектаклем с таким живым интересом.
Пришлось напомнить себе о том, что теперь я леди Изольда Лагурье. А леди здесь и сейчас ну никак не могла вести себя настолько открыто и эмоционально.
- Изольда, дорогая, - похлопала смутившуюся меня по ладони леди Кларисса. - Я как мать признательна за заботу о моём сыне. И рада, что ты искренна. Видимо это следствие того, что ты выросла вдалеке от интриг и всевозможных подковëрных игр столичной знати. Да и жизнь в поместье наверняка сказалась. Но свет подобной искренности не простит. Подобное открытое расположение... Дорогая, это скандал.
- Но лорд Алекс уже не впервые рискует жизнью ради моего спасения, - нахмурилась я. - Да, я вижу это именно так. Скачки по зимнему лесу в столицу и обратно, большая кровопотеря, причём дважды за последние недели! Это разве не демонстрация искренности и расположения? Или это другое?
- Дорогая, как ты верно заметила, мой сын лорд, - улыбнулась леди Кларисса. - И я видимо очень правильно воспитала сына, раз он помнит, что как мужчина и как лорд, обязан оказать помощь леди, оказавшейся в беде. И да, долг лорда это нечто другое, чем просто расположение к леди.
- Леди Изольда, позвольте я провожу вас к археусу, - протянул мне руку лорд Алекс, одним жестом опровергая мои слова о своей возможной слабости после действий археуса.
- Благодарю, - тихо произнесла перед дверью в комнату, где расположился археус, я.
- Я не мог поступить иначе, леди Изольда, - в глазах лорда появился тёплый свет. - Мне показалось, что проявив заботу обо мне, вы оказались в затруднительном положении.
- Это мелочь по сравнению с тем, что делаете для меня вы, - опустила я глаза.
- Многие недооценивают ценность мелочей, - непонятно ответил гардемарин, постучав в дверь.
- Давно пора пройти, а не шушукаться под дверью, - для археуса, увлечённого возможностью редкого опыта, не существовало ни правил, ни сословий.
К моему удивлению, Алекс не покинул комнату, проводив меня, а устроился в кресле у окна. Герр, вошедший следом, и вовсе устроился на полу.
- Леди, прошу сюда, на кровать. Бельё только что сменил я лично, - указал мне Майер.
Я грустно улыбнулась, подумав, что когда-то и я наверное выглядела точь-в-точь как сейчас археус. Я хорошо различала блеск увлечённости в глазах, знала, что сейчас первую скрипку играет ни усталость, ни чьё-то происхождение... Только преданность делу, только вера в идею и неукротимое желание подтвердить или опровергнуть собственную же гипотезу. Как мне было это знакомо и как безудержно хотелось испытать это чувство вновь. И глядя сейчас на увлечённого археуса я испытала приступ завистливой тоски.
- Не переживайте, леди, - по своему истолковал мой взгляд Майер. - Это для забора крови необходимо, чтобы отдающий был в сознании. И нельзя применять никаких зелий, все они влияют на кровь. А вот участь получающего мы можем облегчить. И нам даже так лучше, потому что кровь нужно принимать в покое. Вы будете спать, леди Изольда. Я готов поклясться, что не причиню вам вреда...
- В этом нет необходимости, археус. Я обратилась к вам за помощью в весьма сложном случае. И понимаю, что могут возникнуть некоторые трудности. Лекарство, что приносит облегчение, обычно очень неприятно в момент приёма, - покачала головой я. - Я полностью доверяюсь вашему гению и знаниям. Что касается клятв... Я бы хотела избежать лишнего беспокойства. У клятв есть своя, тонкая магия. И как знать, как воспримет эта самая магия ваши манипуляции, не смотря на то, что они призваны мне помочь?
Археус улыбнулся, молча приложил ладонь к сердцу и чуть склонил голову. Потом он подал мне каменный стакан с густой, напоминающей кисель, жидкостью внутри.
- Каменная чаша? - удивилась я.
- Большинство зелий, налитые в бокалы из рога или металла, меняют свои свойства. В различной степени. Поэтому лекари давно отказались от подобной практики, - пояснил мне Майер.
Кисель в чаше пах мятой, но на вкус оказался не самым приятным. Как будто я неожиданно для себя глотнула коньяка.
- Располагайтесь, - археус крепко держал меня за руку, помогая устроиться на подушке.
Я не чувствовала никаких изменений своего состояния и спокойно наблюдала за его действиями.
#848 в Фэнтези
#251 в Бытовое фэнтези
#1675 в Любовные романы
#443 в Любовное фэнтези
попаданка, противостояние героев, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 22.06.2026