Пленница магического сада

Глава 21. Пробуждение сада

Он стоит на краю восстановленного участка, его лицо скрыто тенью, но я чувствую его изучающий взгляд. Сердце колотится в груди, как пойманная птица. Я жду, затаив дыхание, боясь нарушить тишину.

Наконец, он делает шаг вперед, и свет заходящего солнца касается его лица. В его глазах — удивление, смешанное с чем-то еще, что я не могу понять. Он медленно оглядывается вокруг, словно не веря своим глазам.

— Как ты сделала? — спрашивает он, его голос кажется непривычно вкрадчивым.

Пожимаю плечами, не в силах произнести ни слова. В горле пересохло от напряжения и волнения.

Он подходит ближе, протягивает руку и осторожно касается лепестка распустившейся розы. Его пальцы замирают на мгновение, словно он боится сломать хрупкую красоту.

— Невероятно, – шепчет он.

И в этот момент я вижу в его глазах то, чего никогда не ожидала увидеть — восхищение. Но оно мгновенно гаснет, сменяясь холодным презрением, когда он переводит взгляд на меня.

Что опять не так?!

Я весь день тратила магические силы, чтобы он, наконец, отстал от меня с этим садом. За двое суток обучилась владеть магией, хотя еще недавно не верила в нее! Так что не могу принять подобного обращения!

Но тут герцог делает шаг ко мне, мрачно сверкая взглядом:

— Ты не установила точки сплетения магических нитей, поддерживающих сад, — бросает он сквозь зубы. — Неужели ты думала, что я не замечу?

Да уж… Учитывая, что я вообще не понимаю, о чем речь, остается только смотреть на него в надежде, что он соизволит снизойти до объяснений.

— И… сколько штук нужно установить? — спрашиваю в надежде хоть что-то прояснить.

— Как обычно ставится, в сгущениях вязи заклятий, — он испытующе смотрит на меня. — Ты вообще хоть чему-то обучалась?

— Этому — точно нет, — искренне признаюсь я. Даже если драконы умеют отличать правду от лжи, как он уверял, сейчас придраться не к чему — я говорю чистую правду.

На его лице, обычно таком бесстрастном, мелькает целая гамма чувств — от недовольства и презрения до насмешки над недоучкой. Но затем герцог резко хватает меня за плечо и разворачивает к себе спиной, заставляя протянуть руку вперед:

— Смотри, нужно делать так…

Он берет мою руку в свою, обхватывая ладонь большими пальцами. Тепло его кожи проникает сквозь мои пальцы, странное покалывание быстро распространяется по всей руке. Герцог направляет мою руку к ближайшему цветку, ярко-алому бутону, почти раскрытому.

— Здесь, — шепчет он, его дыхание касается моего уха, заставляя мурашки пробежать по спине. — Чувствуешь? Нити, связывающие этот цветок с остальным садом. Это и есть сгущение вязи. Сюда и нужно установить точку сплетения.

Он немного сжимает мою ладонь, и я чувствую, как моя магия — та самая, доставшаяся от Элисы — плавно вытекает наружу, образовав невидимую нить, соединяющую мою руку с цветком.

— Повтори, — командует герцог, отпуская мою руку.

Что же, попробую сделать это самостоятельно. Закрыв глаза, я сосредотачиваюсь на ощущении покалывания, на этой невидимой связи между цветком и садом. И, собрав всю свою волю, направляю свою магию, пытаясь повторить то, что показал герцог.

Пальцы дрожат, а внутри нарастает знакомое волнение. Нужно сосредоточиться на цветке, на той тонкой вязи, что пронизывала его.

Закрываю глаза, представляя, как магия, словно серебряная нить, тянется из моей ладони к алому бутону. Легкое жжение в кончиках пальцев нарастает, как будто энергия собралась, готовая вырваться наружу. Вдыхаю глубоко и медленно выдыхаю, пытаясь унять дрожь.

И вдруг чувствую, как тонкая нить магии покидает мою руку, устремляясь к цветку. задерживаю дыхание, боясь спугнуть это хрупкое соединение. Мгновение кажется вечностью. Затем чувствую легкий толчок, как будто цветок впустил мою магию в себя.

А когда открываю глаза…

Весь сад пронизан тончайшими магическими нитями! Я их вижу, более того — ощущаю. Работа завершена, что бы он там ни говорил.

Я сделала это.

Я смогла.

На губах невольно появляется улыбка, а внутри разливается чувство гордости и облегчения.

И что-то из памяти Элисы подсказывает, что сделать больше просто физически невозможно.

Смотрю на герцога. Едва заметная усмешка кривит уголки его губ. Доволен, но… будто бы вместе с тем разочарован.

— Все сделано. Принимай работу, — жестко говорю ему. — И отпусти меня!

Он медленно поворачивает голову в мою сторону. Так и вижу его внутреннего дракона — шипастая голова и ощерившаяся зубами-кинжалами пасть, направленная на меня. По спине пробегает холодок.

— Разве шла речь о том, что я тебя отпущу, когда ты закончишь восстанавливать сад? — В его голосе холодный расчет и твердая уверенность в своей власти.

И тут меня пронзает догадка!

— Ты и не собирался… — выдыхаю, чувствуя, как почва уходит из-под ног.

Все эти часы напряжения, все мои усилия — лишь часть его коварного плана. Ярость и отчаяние борются внутри меня, но я стараюсь сохранять видимость спокойствия. Нельзя показывать ему свою слабость.



Отредактировано: 01.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять