Пленница забытого мира. Кольцо

Глава 11

Джулс вернулся, но отказался с кем-либо разговаривать, и я подумала, что лучше дать ему немного времени остыть.

Когда за дверью раздались шаги, я затаила дыхание и жестом приказала Френку молчать. Рука Джулса потянулась к кинжалу, висевшему у него на поясе. Я понятия не имела, что он будет делать с этим против целой армии. По крайней мере, это указывало на то, что он не собирался бросить нас при первой же возможности и поворачиваться к нам спиной, оставляя на произвол судьбы.

Глухие удары прекратились перед дверью, и наступила жуткая тишина. Я едва осмелилась оторвать взгляд от входа, чтобы бросить на Френка вопросительный взгляд. Его брови были сведены вместе, напряженные плечи и мускулы, выглядывающие из-под коротких рукавов, говорили, что он готов сражаться за наши жизни. Как и я сама. Если понадобится, я буду бить кулаками и кричать, чтобы вырваться, дергая за волосы и пиная их там, где будет больнее всего, надеясь, что их броня не защитит их везде.

Дверная ручка медленно повернулась, и тишину часовни прорезал скрип старых петель. Я сжала кулаки и кивнула Френку, когда дверь распахнулась. В ту же секунду, как это произошло, я прыгнула, как кошка, готовая вцепиться когтями, и остановилась всего в нескольких сантиметрах от лица старика с редеющими седыми волосами и клочковатой белой бородой.

— Привет, отец, — спокойно сказал Джулс.

Священник крепко обнял Джулса.

— Я так рад тебя видеть, сынок. Томас рассказал мне, что вы здесь и в какой ужасной ситуации вы оказались.

— Я бы пришел сам, но я был занят здесь. — Джулс улыбнулся. — Это мои друзья, Френк и Лея.

— Приветствую вас, — сказал он, улыбаясь. — Добро пожаловать, моя королева. Меня зовут отец Хастер, и я священник этого священного дома.

На нем была монашеская ряса с капюшоном и поясом, похожим на веревку.

Я заглянула мужчине за спину, чтобы убедиться, не блефует ли он, не прячется ли кто-нибудь снаружи, чтобы устроить нам засаду. Вымощенная булыжником дорожка казалась пустынной, лес слева и справа был лишен жизни.

— А ты ожидала кого-то другого? — Нарушив молчание, священник отвел взгляд, привлекая к себе мое внимание.

— Нам приятно познакомиться с вами, отец, и мы действительно рады видеть вас, — сказал Френк, крепко сжимая руку старика, пока у него не побелели костяшки пальцев.

— Ты делаешь ему больно, — прошептала я.

Он бросил на меня вопросительный взгляд, и я указала на его руку. Френк отпустил ее, на его губах заиграла улыбка.

— Это не моя вина, что я сложен как бык.

Я ухмыльнулась.

—Точно, мозгов как у быка и пахнешь так же. — фыркнула я, кланяясь отцу. — Отец, для меня честь познакомиться с вами.

Священник коснулся моего лба пальцем, сухим, как наждачная бумага, и жестом велел мне выпрямиться.

— Ты попала в сложную ситуацию, дитя моё. Есть приказ казнить тебя на месте. Я никогда не видел, чтобы король Уильям так реагировал на что-либо или кого-либо. Посылать свои войска убивать беззащитную женщину неуместно. Джулс посвятил меня в твои проблемы, и я более чем счастлив предложить тебе убежище.

Я ухмыльнулась.

— Джулс очень отзывчивая душа... и такая понимающая.

Джулс кивнул, не поняв намека.

— Да, он всегда был известен тем, что помогал нуждающимся, — сказал священник, — и мне хотелось бы думать, что он унаследовал это от своего священника.

Я нетерпеливо пожала ему руку.

— Что ж, действительно, отец, это очень приятно, и спасибо вам за вашу доброту. — Затем я сухо сказала, выглядя смущенной: — Наверное, мне не следовало играть роль принцессы Лисандры. В нашем мире это могло бы принести мне “Оскар”, но здесь, похоже, моей единственной наградой был бы смертный приговор. Могу я спросить, отец, каким было бы наказание за одно из моих преступлений?

Священник отвел взгляд и прошептал:

— Обезглавливание.

— Тогда мне лучше успокоиться и держать голову прямо. — Со вздохом прошептала я.

Френк обнял меня за талию, заставляя повернуться к нему лицом.

— Твоя жизнь не повод для шуток, Лея.

— Позволь мне поступить с моей жизнью так, как я хочу, — прошипела она. — Помни, что я говорила о контроле, Френк.

— Как пожелаешь. — Он пожал плечами и отпустил меня, повернувшись к священнику, но я видела, что моя реакция ему не понравилась.

— С меня хватит людей, которые говорят мне, что делать и как реагировать, Френк. Пришло время быть самой собой, потому что притворяться, что со мной никогда не случится ничего плохого, было лучшей стратегией, чем ожидать худшего и позволять себе погрузиться в пучину беспокойства и депрессии.

— Даже если ты отказывается это признавать, — сказал Френк, бросив на меня косой взгляд, — я всего лишь хочу защитить себя. У вас есть какое-нибудь оружие, которое мы могли бы использовать? — Обратился Френк к священнику, оглядываясь по сторонам.

— Оружие в церкви? — Джулс фыркнул. — Крест и святая вода подойдут?

— Ну, учитывая, что мы имеем дело с Бессмертными, возможно, — сказал Френк.

Я пристально посмотрела на него, его шутки уже стали напрягать.

— Оружие, Френк? Серьезно? Не будь глупцом. Может у вас есть меч или кинжал? — посмотрела на священника с виноватой улыбкой.

— Ты видела их доспехи? Что ты собираешься делать с кинжалом, милая? — спросил Френк. Почистить им яблоко и отравить им его?

Его высокомерное, превосходящее отношение постепенно начинало раздражать меня.

— У тебя есть идея получше? И я клянусь, тебе лучше снова не начинать говорить о каком-то арсенале Рэмбо, или я найду ближайшего дракона и лично скормлю тебя ему.

Священник поднял руки, чтобы остановить наше подшучивание, которое становилось скорее враждебным, чем дружеским.

—Хватит! В этом доме Божьем не будет насилия.

— По-моему, звучит заманчиво, — сказала я. Но армия снаружи явно не против насилия.



Отредактировано: 03.08.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять