Мне нравилась современная мода. Только недавно ушли в прошлое корсеты и тяжелые юбки. А на смену им явились изящные прямые силуэты, которые мне невероятно шли. Мы подобрали прелестное голубое платье в цвет моих глаз. Все оно было расшито серебряными и темно-серыми узорами, а чуть ниже колен начинались блинные нити бахромы, по всей длине которых поблескивал бисер.
- Сюда еще подойдет светлый ободок с перьями, - заключила бабушка.
И расторопная девушка-консультант поднесла бижутерию.
Дома к моему наряду добавилась нитка жемчуга. А бабушка, как всегда, с невероятным мастерством выпрямила мою непослушную копну волос.
- Во времена моей молодости, наоборот, все завивали такие кудри как у тебя, - сокрушалась она, укладывая мои волосы волной вдоль лица, - А теперь в моде эти плоские прически.
Мне нравились эти моменты, когда из зеркала на меня смотрела изящная незнакомка. Макияж подчеркнул красивую форму моих глаз, хаос на голове приобрел сдержанный и лаконичный вид, а вырез платья открыл тонкие ключицы и точеные плечи.
- У тебя все есть, чтобы вскружить голову любому, - настраивала меня на успех бабушка, - Но главное – это твое обаяние. Не зажимайся и будь естественна.
Прием оказался более помпезный, чем я ожидала. И гостей многовато для простого ужина. Уже на входе мы угодили в очередь из прибывших.
- Какой популярный молодой человек, - заметила я, разглядывая с десяток прелестных девиц в сопровождении родных.
- Не так уж и много, к тому молодых людей здесь тоже хватает, - невозмутимо пожала плечами бабушка, - Помни, ты с легкостью превзойдешь любую.
Боюсь, что соперничество вообще не мой конек. Я нервно поправила перчатки.
Миссис Харрисон величественно выплыла нам на встречу, когда слуги приняли верхнюю одежду. Она выглядела гораздо старше моей бабушки. Но была невероятно хороша – подтянутая, высокая. Она обладала совсем не мягкой внешностью, довольно резкими чертами лица и внимательным, живым взглядом из-под тяжелых век. Меня удостоили пристального взгляда.
- Это и есть твоя очаровательная внучка, о которой ты все время говоришь? – спросила миссис Харрисон.
- Все верно, - бабушка широко улыбнулась и представила нас, - мисс Элинор Картер. Она подающий надежды артефактор. Унаследовала наш родовой дар. Моя подруга – миссис Харрисон.
От предыдущей группы гостей к нам подошел молодой высокий мужчина с военной выправкой. Юность придавала его правильным чертам лица некоторую смазливость. Светлые волосы были коротко пострижены и уложены по последней моде. Он одарил нас вежливой чуть прохладной улыбкой.
- Мой внук – Брайн Харрисон. А эти леди – миссис Вилсон с внучкой, мисс Элинор Картер.
- Вы неотразимы, - мистер Харрисон склонился в поклоне.
- Проводи наших гостей в зал, - скомандовала миссис Харрисон.
Брайн Харрисон был хорош собой, безупречно вежлив и отстранен. Он посмотрел на меня только, чтобы запомнить имя. По дороге одарил еще парой соответствующих случаю комплементов, рассказал кто уже прибыл, а затем откланялся. Интереса ко мне у него нисколько не мелькнуло во взгляде.
- Придется постараться, - отметила бабушка, - Надеюсь, он не влюблен в кого-нибудь. Слишком уж безучастный.
Я дернула оголенным плечом. Я бы тоже не сказала, что мне захотелось свести с ним более близкое знакомство. Смазливые юноши больше не казались мне подходящими для серьезных отношений.
В небольшой бальной зале было уже довольно людно. Вдруг из толпы вынырнула стройная невысокая девушка с короткими каштановыми волосами, живым, выразительным лицом и карими глазами, цветом приятно гармонировавшими с волосами. Мода на каре только вступала в свои права. И для Моны, моей лучшей подруги, это был дерзкий шаг, который не одобрили ее родители, но который был для нее той необходимой терапией, возможностью хоть как-то высказать свой внутренний протест.
- Элеонора! - радостно выдохнула подруга, - Давно не виделись! Добрый вечер, миссис Вилсон.
- Здравствуй, Мона, - величественно кивнула моя бабушка.
- Удалось все-таки твоей бабушке вырвать тебя из цепких рук дядюшки, - весело сказала Мона, наклонившись ко мне.
- Для нее не существует ничего невозможного, - так же тихо ответила я.
Мона хихикнула.
- У меня тоже смотр очередного жениха. Богатый, перспективный и прочее, и прочее, - закатила она глаза, - Так и норовят от меня избавиться.
Я хмыкнула. Я-то знала, что Мона и сама не прочь замуж выскочить. Но только за конкретного человека, которого ее ушлая маменька никогда не станет рассматривать как подходящего кандидата. Да и он не поддержит такую идею…
- Вряд ли нам грозит близкое знакомство с виновником торжества, - заметила я, рассматривая нескольких девушек, заслонивших обзор на мистера Харрисона, - Ему подберут партию повыгоднее нас.
Мона хмыкнула. Она была достойной партией. Это я бесприданница. Только и стоит рассчитывать на современность избранника, или невероятные чувства, которые вскружат ему голову. Но на современность его родителей точно рассчитывать не стоит.
- Вот и славно, что к нему не пробиться, - Мона подхватила бокал шампанского с ближайшего столика, - Меньше упреков мне.
#58659 в Любовные романы
#18627 в Любовное фэнтези
#4471 в Детективы
#1665 в Магический детектив
любовный треугольник, некромант, сильный герой
16+
Отредактировано: 16.02.2026