Пленник нефритового кинжала

Глава 18

А с понедельника дядя плотно засел за разработку ментального включения для мистера Дейли, что бы тот смог сам управлять своими превращениями. Это дало чуть больше свободного времени некроманту. И он его тратил на исследования ритуала, оставившего на теле мистера Дейли страшные шрамы, и на усиленные тренировки.

В один из дней меня отправили позвать мистера Дейли в лабораторию для точных замеров пространственного кармана. Я смогла отыскать некроманта только на веранде. Когда я приоткрыла дверь, он в одних свободных спортивных штанах выполнял упражнения на наращивание резерва. Причем не те, которые я знала, а что-то очень сложное. Мистер Дейли стоял только на руках, его локти упирались в живот, а тело, вытянутое как струна застыло в горизонтальном положении. Я удивленно моргнула, застигнутая врасплох. И стоило мне выйти и постучаться как положено, но я замерла, зачарованная его силой и грацией. У него не было массивной накачанной мышечной массы, которой хвастались боевики в академии. Он был скорее стройный, поджарый. Сложно было заподозрить в его теле особую силу. Но сейчас на блестящей от пота спине можно было рассмотреть каждую мышцу. На руках мистера Дейли вздулись вены от напряжения, лица не было видно за свесившимися волосами. Вот он пошевелился и начал плавно опускать ноги. Я опомнилась и выскочила прочь. Лицо горело, хоть на веранде и было прохладно.

Пришлось как следует умыться холодной водой, чтобы вернуться в лабораторию с естественным цветом лица. Но перед глазами все стояла широкая спина, плавно переходящая в узкую талию, жгуты мышц на боку и узкие, изящные для мужчины ступни. А ведь еще в первый день я видела его полностью голым. И тогда его стати не произвели на меня такого неизгладимого впечатления.

- А где мистер Дейли? - спросила меня тетя Су, когда я наконец спустилась в лабораторию.

Я растерянно замерла. Точно, я же его так и не позвала.

- Сейчас еще поищу, - сказала я, разворачиваясь и сталкиваясь в дверях с мистером Дейли, как всегда невозмутимым, с сухими, топорщащимися в разные стороны волосами, как будто он их грубо высушил магией.

Он придержал меня за плечи, потом отступил на шаг назад, внимательно вглядываясь в мое лицо. Я смущенно отвернулась.

- Не встретились, значит, - с любопытством сказала тетя Су, - А скажите, мистер Дейли, как вы чувствуете свою связь с домом?

Мистер Дейли только сейчас отвел взгляд от моего лица.

- Я могу управлять всеми бытовыми артефактами, чувствую их как часть себя, - ответил он и подошел к столу, - И всегда знаю кто и где находится в этом доме.

Я сделала вид, что что-то ищу в полке, чтобы не смотреть в лицо мистеру Дейли. Он заметил, что я смотрела, а потом глупо сбежала!

- А за его пределами? А только местоположение знаете, больше ничего? – забросала вопросами мистера Дейли Су.

- Только в доме, за пределами очень смутно, больше просто наличие опасности рядом. И ничего, кроме местоположения в доме, я не знаю, - спокойно сказал мистер Дейли, - Не знаю, кто чем занят, и разговоров не слышу. Да и, сказать честно, специально ни за кем не слежу, у меня голова всегда другими вещами занята.

- Ты знал? – спросила Су у дяди.

- Догадывался, - ответил тот, - А теперь нам нужно снова обернуть вас в кинжал.

Я сбежала из лаборатории в библиотеку. Там было спокойно, и я отвлеклась на так и не дочитанный детектив.

Но и тут меня нашел мистер Дейли.

- Не пугайтесь, - сказал он, заметив, как я вскочила при виде него, - Я сейчас заберу свои записи и уйду, - он указал на пухлый блокнот на краю стола.

- Все нормально, можете не уходить, вам же надо поработать, - ответила я.

Мои волнения успели улечься. Хотя былой легкости не было и в помине. Такие замечательные отношения были. А теперь сплошные сложности.

- Если я вам не мешаю, - согласился мистер Дейли и сел за стол.

Я попыталась вернуться к книге.

- Должно быть я вас сегодня смутил, - сказал мистер Дейли, снова разбивая мою хрупкую выдержку.

- Я просто кое-что забыла, вот и ушла! – ответила я с вызовом и наконец-то посмотрела в лицо мистера Дейли.

Он с интересом разглядывал мою реакцию.

- Как скажете, - покладисто согласился он, лукаво блеснув глазами.

Внезапно мистер Дейли подобрался и резко встал.

- Кто-то пришел, - сказал он.

А затем некромант только и успел спрятаться за стеллаж с книгами, как дверь библиотеки распахнулась.

- Мастер Вилсон сказал, что ты здесь! – громко воскликнула Мона.

Я встала и удивленно сказала:

- Привет.

- Привет! Так и знала, что застать тебя можно только в доме твоего дяди, - шумно фыркнула подруга и плюхнулась на диван, - Так устала сюда добираться через полгорода!

- Может пойдем чаю выпьем? – предложила я

- Да, пойдем, - согласилась Мона, но никуда не встала, а вместо этого выдала, - Хотела к тебе домой на выходных зайти. Позвонила в воскресенье, но твоя мать сказала, что должен прийти твой жених. Ну рассказывай!



Отредактировано: 16.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять