Пляж в Анк-Морпорке

3. Урок плавания

Черри стояла у кромки песка, недоверчиво глядя на воду. Рядом стоял Детрит, доверчиво глядя на Черри.
— Что ж, — вздохнула она, — как понимаю, надо сначала туда зайти. Иди.
Детрит вошёл в воду. По колено.
— Еще немного.
По пояс.
— Еще немного.
По грудь — и, кажется, собрался идти еще глубже.
— Так, хватит, хватит, — поспешно крикнула Черри с берега. — Дальше пока не надо. Теперь сделай глубокий вдох. Ты чувствуешь, как вода пытается вытолкнуть тебя?
— Вытолкнуть? — Детрит подозрительно посмотрел на воду и перехватил арбалет поудобнее. — Неа, это вродь как я ее выталкиваю... из берегов.
— Так, здоровяк, положи-ка свой арбалет на песочек. — заявила Черри. — И не пытайся стрелять по воде. И кулаком на неё не замахивайся... Всё ясно, мы имеем типичный случай водобоязни.
— Это мы ещё посмотрим, кто кого боится! — насупился Детрит, но арбалет положил и снова зашёл в воду. От него разбежались волны, достигшие ног Черри. Та испуганно отскочила и глянула на тролля — не заметил ли.
— Хорошо, Детрит. Теперь тебе нужно научиться задерживать дыхание.
— Эт как это?
— Нууу... В руководстве, — тут девушка помахала брошюркой, которую, оказывается, незаметно прятала под бородой, -- сказано, что надо сделать вдох, потом опустить лицо в воду, сделать выдох, чтобы забулькало, потом так постоять, не поднимая лицо и не дыша, а потом поднять лицо и снова сделать вдох. Только не перепутай!
Тролль с сомнением взглянул на Черри, сделал глубокий вдох и попытался опустить лицо в воду. Для этого ему пришлось сделать ещё пару шагов от берега. Наконец, он смог найти глубокое место — такое, что вода залила рот и ноздри.
— Буль-буль-буль? — спросил он.
— Нет, не так. — отозвалась Черри с берега. — Лицо нужно опустить в воду полностью. Нагнись!
— Бульк.
— Всё лицо! Вместе с глазами! Ты должен нырнуть!
— Бульк. — Все попытки тролля погрузить в воду лицо оставались безуспешными. Гибкости ему явно не хватало.
Набежавшая волна подхватила брошюрку, выпавшую из рук дварфа, и понесла её к горизонту, но Черри этого не заметила. Она металась вдоль береговой кромки и пыталась объяснить, что значит "нырнуть".
— Так, Детрит. Не отчаивайся. Я сейчас тебе помогу. Я...
Она глубоко вдохнула и потрогала воду ногой. Вода была очень мокрой. Исключительно мокрой.
— Не бойся. Я иду к тебе. Всё, хорошо... Всё хорошо, бояться нечего... Хорошо...
Капрал сделала несколько шагов по направлению к троллю. Ещё один. Ещё...
Теперь она стояла на том месте, где Детриту было по колено. Вода доходила Черри до подбородка.
— Бульк? — осведомился Детрит.
— Да-да, всё просто отлично... — испуганно пробормотала Черри. — Я иду... Иду... и... Бульк!
Кольчужное бикини, украшенное красными ленточками, выглядело, безусловно, очень эффектно, но плавучести Черри никак не придавало.
Детрит растерянно смотрел на фонтан брызг, вздымавшийся над девушкой. Может, так и должно быть? Может, вот это и есть -- плавание?
Но, невзирая на общепризнанную недалекость, сержант обладал острой чувствительностью к ситуациям "товарищ в беде".
На всякий случай хлопнув себя по голове и приведя в действие шлем-пропеллер, он, понукаемый зовом интуиции, двинулся к Черри и подхватил ее:
— Что с тобой, капрал?
— Ннничче... - пропыхтела дварф, отплевываясь от воды. -- Подсади-ка меня к себе на плечо.
Детрит аккуратно водрузил девушку себе на закорки:
— Куда дальше, капрал?
— Дальше... Уф... Плыви к берегу.
— Я не умею плавать, капрал... — печально отозвался тролль.
Черри взглянула на берег, такой далёкий, с её точки зрения.
— Тогда шагай.
Добравшись до песка, Детрит расправил плечи, и Черри облеченно соскользнула на твердую почву.
— Знаешь, может, хватит практических занятий? Давай лучше сперва как следует освоим теоретическую базу? -- Черри беспокойно заозиралась. — А где же моя инструкция? Мой самоучитель плаванья? Я же его даже ещё не дочитала!
Детрит оглянулся и заметил яркую обложку уносимой в море брошюрки.
— Вижу её, капрал! Иду на перехват. — И не раздумывая устремился за ней.
Шаг, другой, третий. Сержант Детрит вошёл в море по грудь. Ещё шаг. Винт на шлеме булькнул и скрылся в волнах. Только облако пузырей выдавало, где сейчас тролль. Вот оно достигло дрейфующей брошюрки, и та канула под воду. Рябь двинулась обратно к берегу. Но вдруг отклонилась от прямого курса и... исчезла.
Солнце освещало гладкую морскую поверхность.
— Детрит! Детриииит!!! — Черри бегала вдоль кромки воды и в тревоге кусала кончик бороды. — Детрит, где ты?
Она уже готова была вновь ринуться в пучину, спасать сослуживца и друга, как вдруг море расступилось и из него, в клочьях морской пены вышел Детрит. Он нёс на руках человека.
Черри ахнула:
— Детрит?! Как? Что? Почему???
Огромный каменный тролль бережно положил свою находку на песок.
— Что с ним делать, капрал?
— Ох... Нужно вытряхнуть из него воду. Подними его за ноги.
Детрит приподнял утопленника и слегка встряхнул. Из рта и ноздрей человека хлынули потоки воды.
— А теперь искуственное дыхание, кажется... Нет, сержант, стойте, здесь я сама! -- Черри склонилась над телом.
— Он там лежал, прям на камушках, я чуть не наступил на него. Хорошо, камни подсказали, чт' тут кто-то некаменный есть... — пояснил тролль.
Человек закашлялся.
— Вовремя успели, сержант. От лица командования выражаю вам благодарность!
— Рад стараться, капрал! — Детрит лихо отдал честь. — А теперь я вернусь за брошюркой, ага?
— Не надо, Детрит. — вздохнула Черри. — Считай, что плавать ты уже умеешь. А я... я уж как-нибудь так, без брошюрки. Ты только капитану не говори...


(В соавторстве с Дмитрием Утолиным)
 

__________________

Примечание:
Черри Литллботтом (в переводах издательства "Эксмо" — Шелли, Шельма Задранец); капрал. Дварф женского пола. Как любой дварф, независимо от пола, носит бороду, кольчугу и секиру;
сержант Детрит — тролль. Целиком каменный, поэтому, разумеется, с плаванием у него проблемы.



Отредактировано: 30.11.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять