— Ч-что? Кисть? — слова, произнесённые Эриком, настолько сильно поразили Леннарда, что часть полученных им только что от мужчины купюр выпала из его рук.
— Именно так. Самая настоящая человеческая кисть, — кивком подтвердил Эрик свои слова. — Честно говоря, у меня была точно такая же реакция, когда я впервые услышал об этом по телефону. Погрубее немного, правда, в тот момент выразился, но по смыслу выходит примерно то же самое, — разом засунув все пакеты с чаем в свою сумку, в которой было не так уж и много места, признался тот. — А уж когда я её, так сказать, воочию увидел, то сразу понял, что возможность лечь спать мне выдастся только ближе часам к трём-четырём, а то и вовсе до самого вечера со всем этим придётся провозиться. Кстати, — будто что-то неожиданно вспомнив, обратился он к Арсению, — рука, вероятнее всего, принадлежала молодой женщине. Полиция пока точно не знает, что за дерьмо произошло с её владелицей, да и жива ли та до сих пор, но в любом случае девушкам пока что следует вести себя поосторожнее. Так что будь добр, предупреди Розалинду, чтобы она себя поаккуратнее вела с вечерними покупателями, — с серьёзным видом попросил его тот, но тут же принял более расслабленный вид и слегка пожал плечами. — Конечно, с большой долей вероятности мы, как чаще всего то и бывает, имеем дело с самым обыкновенным бытовым убийством, которое попытались скрыть столь грубым образом, но кто знает, что у этого человека в голове теперь творится. Вдруг на фоне стресса у него в один момент крышу сорвёт, и он начнёт на людей на улице с оружием бросаться. И такие случае у наших коллег по цеху бывали. Так или иначе, но до момента его задержания нужно соблюдать определённые меры предосторожности. Для собственной же безопасности, — по окончании этих слов мужчина протяжно зевнул.
Одной рукой прикрыв рот, второй он махнул им на прощание, после чего размеренным шагом покинул чайную лавку.
— …Вот и «тихий городок», называется, — нахмурившись, еле слышно пробормотал Леннард. — Я прожил в этом месте всю свою жизнь, но только сегодня впервые услышал о том, чтобы в наших краях такое происходило. Какой кошмар. Надеюсь, что убийцу найдут как можно скорее… Иэн, — подняв на него взгляд, обратился тот к Арсению, — Эрик дело говорит. Будь уж добр, проследи за тем, чтобы Розалинда вела себя хотя бы немного осторожнее, а то она… Она… — он замолк, силясь подобрать наиболее подходящие слова. — Она ведь у нас самая настоящая оторва, которая сначала делает и только потом думает. Как же ты всё-таки вовремя к нам приехал, — со вздохом заключил тот. — …Ну и сам, ясное дело, будь осторожен, — с серьёзным видом добавил владелец чайной лавки в конце.
— Вы и сами постарайтесь быть осторожнее, — Арсений посмотрел на него, после чего перевёл взгляд на дверь. — По крайней мере, на время обеденного перерыва закрывайте входную дверь.
Хозяин чайной лавки недоумённо посмотрел на него, после чего, вероятно, вспомнив обстоятельства их сегодняшнего знакомства, в голос рассмеялся.
— Да уж, — вытирая проступившие в уголках глаз слёзы, произнёс Ленни. — Получается, удачно сегодня вышло, что это ты ко мне заглянул, ведь на твоём месте вполне мог оказаться любой другой, куда менее доброжелательно настроенный ко мне человек. Эх, хороший ты всё-таки парень, Иэн, — с широкой улыбкой на лице хлопнул тот его по плечу. — Кстати говоря, насчёт пирожных я был совершенно серьёзен. Через пару деньков загляну к вам с Розой с гостинцами. Надеюсь, что в её доме удастся отыскать каждому по кружке.
— Я предупрежу её о вашем приходе, — кивнув, пообещал ему Арсений.
— Ну право слово, давай обойдёмся без этого «вы», — замахал мужчина руками. — Лучше остановимся на «ты» и… Я же так и не представился толком, да? Я Леннард, владелец этого чудесного чайного магазинчика, но для друзей я просто Ленни. Ты тоже можешь меня так звать. Будем знакомы? — протянул Арсению руку Леннард. Тот с готовностью ответил на его рукопожатие.
— Будем знакомы.
***
Когда Арсений вернулся к цветочному магазину, главной героини уже нигде не было видно, зато входная дверь была слегка приоткрыта, так и приглашая покупателей заглянуть внутрь. Решив, что раз никаких знаков запретов по округе развешано не было, значит, путь в цветочный был открыт, он постучал по двери, после чего, держа в руках бумажный пакет с чаем, осторожно заглянул внутрь.
Неожиданно атмосфера внутри цветочного магазина чем-то неуловимо напомнила ему чайную лавку, хотя внешне они совершенно не были друг на друга похожи. Если у Леннарда в лавке царила лёгкая полутьма, лишь слегка нарушаемая тёплым сиянием ламп, то в магазине Розалинды оказалось очень ярко и светло. А также очень грязно, поскольку не успел Арсений и шага ступить внутрь, как тут же запнулся о какую-то целлофановую упаковку. Созданный им при этом шум послужил сигналом к тому, что в магазин кто-то вошёл, и уже в следующий миг из-за зелёных широколиственных зарослей высунулась взлохмаченная голова главной героини.
— Ого, быстро ты, — будто бы даже с некоторым упрёком в голосе произнесла та. — Всё хорошо прошло? Ленни не артачился?
— Да, всё нормально. Да и не сказал бы, что особо быстро, — пожал плечами Арсений и, подойдя к девушке, протянул ей бумажный пакет с чайными листьями.
— Положи пока на стол, я потом унесу на кухню, — махом руки девушка указала куда-то в сторону, после чего продолжила заниматься своими делами.
А дело у неё, стоит заметить, было весьма… Специфичное. Собственно говоря, Арсений очень поверхностно знал о работе флориста. Его знакомство с цветочными магазинами в принципе ограничивалось лишь одним случайным походом, произошедшим во время одного из «семейных выездов» в город, которые для них с Есеней проводила Ия. В их деревне же цветочных магазинов не было, да и не нужны они там были. В саду у каждого второго, если даже не у первого, жителя росли цветы, из которых всего за пару движений ножницами можно было сделать какой-никакой, но букет. Подобным же образом перед каждыми праздниками поступал и сам Арсений, но даже так он очень сильно сомневался в том, что профессиональные флористы составляют букеты именно так, как это делала главная героиня.
#5070 в Попаданцы
#4130 в Попаданцы в другие миры
#12587 в Фэнтези
#693 в Тёмное фэнтези
ретеллинг сказки, ненадежность автора, разные миры
16+
Отредактировано: 21.06.2026