Рассвет над бухтой выдался по-настоящему величественным. Солнце, словно огромный раскалённый диск, медленно поднималось из-за морского горизонта, окрашивая воду в медные и пурпурные оттенки. Лёгкая утренняя дымка ещё стелилась над водой, но первый ветерок с моря уже разрывал её клочья, наполняя паруса бодрой свежестью. На корвете кипела работа. Паруса уже были подняты, снасти проверены. Корвет мягко покачивался у причала, словно сам предчувствовал, что скоро его деревянный корпус ощутит волны открытого моря.
Флор стояла у карты, развёрнутой на штурманском столе. Пальцем уверенно указала на первую цель:
— Бухта Санта-Клара. По распоряжению губернатора — туда и держим курс. Первым делом — доставка этой посылки. А дальше — начнём проверять координаты по журналу.
Фернандо кивнул, надевая шляпу.
— Хороший день для выхода в море. Пора начинать.
Вооз сдержанно улыбнулся.
— И пусть море будет к нам благосклонно.
Паруса раздулись, корабль медленно отошёл от причала, рассекая гладь бухты. Чайки закружились над мачтами, провожая их к новым берегам.
Путь до Санта-Клары занял два дня. Ветер был ровным, море — спокойным. Зеленеющие склоны побережья показались на горизонте уже к полудню. Скалы поднимались прямо из воды, скрывая за собой узкие бухты и песчаные пляжи, а в глубине острова виднелись пальмовые рощи и заросли мангров. Флор взяла в руки аккуратно сложенный конверт, который получила от губернатора.
Дон Гаспар написал на нём:
«Вручить только донье Исабель де Мендоса, владелице старого дома у северного причала. Передайте ей посылку из рук в руки. Не задавайте вопросов. Больше вам знать не нужно».
Фернандо скептически отнёсся к такому заданию, но золото, которое ожидало их за доставку, должно было помочь их начинанию. Да и посылка была важной — в этом не оставалось сомнений.
— Исабель де Мендоса… — задумчиво протянул он. — Имя мне это неизвестно.
— Значит, будем искать, — ответила Флор. — Выполним поручение — и займёмся картой.
Фернандо и Флор, взяв посылку и письмо, спустились в шлюпку. Посылку Флор держала сама, завернув её в парусину и плотно перевязав. Остальная команда осталась на корабле, готовясь к следующим заданиям.
— Будьте осторожны, — бросил им вдогонку Вооз. — Здесь каждый чужак — как сверчок в тишине. Все слышат, но не знают, откуда звук.
Подплыв ближе, они заметили старый каменный пирс у северной окраины небольшого городка. Там начиналась тропинка, уходящая в пальмовую рощу.
Фернандо и Флор оставили шлюпку и поднялись на берег. Берег встретил их влажной жарой и тишиной. На улицах почти не было людей — полуденный зной загнал местных по домам. У пирса стоял старый дом рыбака. На пороге сидел пожилой мужчина в сером плаще и широкополой шляпе.
— Сеньор, подскажите, где мы можем найти донью Исабель де Мендоса? — спросил Фернандо.
Рыбак бросил на них внимательный взгляд, прищурившись.
— Донья Исабель? Хм… Её дом здесь не каждый и найдёт. Она не любит лишних гостей. Лучше спросите у стражников на рынке старого города. Они знают.
Поблагодарив старика, Фернандо и Флор двинулись по мощёной улице, ведущей вглубь поселения. По мере того, как они приближались к старому городу, здания становились старше — стены потрескавшиеся от солнца и времени, ставни выцветшие, балконы увитые плющом. Рынок гудел жизнью. По площади между низкими каменными домами разносился шум голосов, пёстротканые навесы колыхались от ветра. Торговцы разложили свои товары: рыбу, специи, вино, редкие ткани. Пахло пряностями, копчёной рыбой и цветами. Возле одной из колонн стоял стражник в кожаной кирасе с алым гербом колонии на груди, опираясь на алебарду. Он лениво наблюдал за происходящим.
— Сеньор, мы по делу губернатора. Где можно найти донью Исабель де Мендоса? — обратился к нему Фернандо показывая печать на конверте.
Стражник сразу стал серьёзнее, взглянул на печать письма.
— Донья Исабель редко кого принимает. Её дом — на краю старого квартала, улица Карденаль. Последний дом перед обрывом. Но если вы от губернатора — вас, пожалуй, впустят.
— Благодарю, сеньор, — сказал Фернандо.
Они направились дальше по узким тенистым улочкам. Дом де Мендоса действительно стоял на краю обрыва — массивный, каменный, с заржавевшей решёткой на воротах. У дверей их встретила пожилая служанка.
— Донья Исабель? — осторожно спросила Флор.
Женщина подняла взгляд. Её тёмные глаза мгновение изучали их.
— От кого вы?
Флор показала письмо.
— От дона Гаспара де Овьедо. Сопроводительное письмо и посылка. Велено передать лично в руки.
— Ожидали вас. Проходите. Донья Исабель в доме. Я сообщу ей о вас.
У входа в дом их встретила сама донья Исабель — высокая женщина с сединой в волосах и строгим взглядом. Она молча взяла письмо, вскрыла его ногтем, прочитала несколько строк. Лицо её дрогнуло, но голос остался ровным:
— Хорошо. Войдите.
Внутри прохлада каменных стен сменила зной улицы. Донья Исабель приняла посылку с необычайной осторожностью и скрылась с ней в одной из внутренних комнат. Через несколько минут вернулась с небольшим кожаным кошельком.
#35586 в Фэнтези
#11397 в Приключенческое фэнтези
#15621 в Проза
морские приключения ..., тайны и загадки прош..., море и путешествия
12+
Отредактировано: 09.12.2025