2 глава
Как только меня выпустили, мой новый знакомый тут же потащил меня во дворец.
— Я, значит, сразу после выхода побежал к мистеру Кюро, — возбуждённо тараторил он, размахивая руками так, будто пытался взлететь. — Это наш управляющий, заведует слугами и всякими дворцовыми мелочами. Ну и, короче, я его уговаривал, как мог! Рассказывал, какая ты работящая, мечтаешь о достойной работе, а работы достойнее во дворце не найти! В общем, уговаривал, уговаривал — и, представляешь, уговорил!
Толпа захлёстывала нас, шум города бил в уши: лошадиное ржание, голоса торговцев, приглушённый звон кузнечных молотов. А он продолжал болтать, пробираясь сквозь людской поток с той лёгкостью, с какой рыба скользит в воде.
— Ты сказал, что я… что? — на всякий случай уточнила я, перепрыгивая через лужу.
— Что ты невероятно опытная в уборке!
Я запнулась.
Великолепно. Просто восхитительно. Осталось только понять, что именно дворцовый управляющий считает «опытом в уборке», и незаметно приравнять его к моему отсутствующему опыту.
— Сейчас, значит, идём прямиком к нему, он тебя посмотрит, а потом познакомлю тебя с остальными! — он сиял, как человек, только что провернувший сделку века.
Мы петляли по улицам, и я, краем уха слушая его бесконечную болтовню, ловила важные детали. Незапланированные заседания во дворце. Высокие гости из-за границы. Загадочная спешка, совсем не характерная для этого времени года. А ещё я вовремя узнала, что он выдал меня за прирождённую богиню чистоты.
Тихонько сунув руки в карманы, я на ходу подправила их магией, добавив следы тяжёлого труда. Хоть что-то я умела убирать.
— О, кстати! — спохватилась я у самой дворцовой двери. — Я даже не знаю, как тебя зовут.
— Заки! — весело отозвался он. — Заки Пугати. Запомнишь, оно короткое.
Я мысленно помянула его родителей.
— Мило, — промямлила я.
Он толкнул передо мной тяжёлую дубовую дверь, и дворец окатил меня оглушающим хаосом. Крики. Звон бьющейся посуды.
В следующую секунду дверь с грохотом распахнулась, и мимо нас вихрем пронеслась девушка в платье. Она смерила нас взглядом, в котором сквозило такое презрение, будто перед ней были две грязные кошки, и, презрительно фыркнув, удалилась, высоко подняв голову.
Внутри развернулась картина посудного апокалипсиса. Осколки фарфора усыпали пол, словно снег после буря. В воздухе висел запах дорогого чая и свежего гнева. В центре комнаты, расхаживая туда-сюда, стоял мужчина средних лет, который выглядел так, словно пытался разгадать сложную математическую задачу.
— Вы же знаете, что эта… — он сделал глубокий вдох, подбирая приличные слова, — леди весьма капризна! Так зачем, скажите мне на милость, надо было ей хамить?!
— Мы не хамили… — пробормотала одна из служанок.
— По какой-то загадочной причине, — подхватила другая, — она считает себя королевой.
— Или собирается ею стать, — добавила третья.
Мужчина устало прикрыл глаза и выдохнул так, будто надеялся исчезнуть.
— Вы меня в могилу сведёте.
— Мистер Кюро! — бодро вмешался Заки. — Как и обещал, привёл вам нового помощника!
Все головы разом повернулись в мою сторону. Служанки изучали меня с выражением лёгкого ужаса, которое быстро сменилось вежливым равнодушием. Кто-то даже скривился, но тут же взял себя в руки. Видимо, я перестаралась с изменением внешности.
Кюро шагнул ко мне, схватил за руки и внимательно изучил ладони.
— Хм, — нахмурился он. — Работала в богатом доме?
— Конечно! — закивала я, стараясь выглядеть так, будто разговоры о пыльных коридорах приводят меня в восторг. — Убираться умею.
Это была ложь. Бесстыдная, безжалостная ложь. Мой максимум — заправить постель так, чтобы она не выглядела, как поле битвы.
— Как тебя зовут?
— Лаурелия, — выпалила я, и тут же осознала, что сморозила глупость. Слишком длинное, слишком эльфийское.
— Но вы можете звать меня Лара! — поспешно добавила я, нелепо хихикнув. — Мама в юности начиталась книжек…
Кюро вздохнул так, словно впервые за много лет столкнулся с чем-то, что не выбивалось из нормального порядка вещей.
— Хорошо, Лара. Следуй за Заки, он тебе всё покажет. Завтра приступишь к работе.
Пока что мой план не провалился. Но это только пока.
~°~
— Тут ничего, тут тоже... — вздохнула я, с сожалением осознав, что моё жалование, пожалуй, не покрывает моральных страданий, связанных с копанием в чужом нижнем белье. С другой стороны, для шпиона это почти что профессиональная обязанность. Приходилось постоянно напоминать себе об этом, потому что иначе возникали ненужные экзистенциальные вопросы.
Но раздражало не это. Раздражало то, что мне предстояло облазить каждую комнату этого замка в поисках улик. А это, смею заметить, не одно-единственное уютное поместье, а вполне себе дворец, где, судя по всему, есть комнаты, которые даже сам архитектор не сразу найдёт. И ладно бы просто комнаты — но королевские покои мне точно были не по зубам. Даже не потому, что туда нельзя попасть. А потому, что туда нельзя попасть, если ты не огнедышащий демон или не обладаешь магическим потенциалом уровня божественного вмешательства. Потому что если король и вправду замешан в заговоре, то узнать это, не проникая в его часть замка, будет примерно так же сложно, как уговорить дракона поделиться парой монет из своей сокровищницы.
Куратор предложил мне одну теорию, которую можно было проверить в крайнем случае. До нас дошли слухи, что сын короля не пропускает ни одной юбки. Вариант, конечно, так себе, но когда вариантов не останется...
Я вздохнула и подняла очередную подушку, размышляя, в каком из параллельных миров королевские тайны хранят именно под ними.
Тут за дверью послышались шаги. Быстрые, уверенные и раздражённые, как будто кто-то спешил, но одновременно пытался продемонстрировать окружающим, что его раздражает сам факт необходимости двигаться. Дверь с грохотом распахнулась, и в комнату влетела Сюзи — та самая служанка, что утром представилась мне с выражением лица, характерным для людей, которые искренне считают себя чем-то выше, чем позволяют им социальные обстоятельства.
#45977 в Фэнтези
#13835 в Приключенческое фэнтези
#75522 в Любовные романы
#23239 в Любовное фэнтези
драконы и эльфы, юмор драма любовь и ...
16+
Отредактировано: 29.11.2025