В стародавние времена жила в городке небольшого королевства обычная семья - муж и жена. Жили они много лет дружно, в мире, любви и согласии. Всё бы хорошо, да только детей у них не было. Первые годы Джон и Бетси сильно горевали из-за этого, а потом как-то смирились и стали жить друг для друга. Супруги были трудолюбивыми. Жена с рассвета до заката хлопотала по хозяйству, поддерживая порядок и создавая уют в доме, а муж трудился в мастерской, изготавливая глиняную посуду.
В городке семья гончара пользовалась большим уважением. Заботясь о муже, окружая его теплом и вниманием, Бетси не забывала и о тех, кто нуждался в помощи. Она отдавала поношенную одежду нищим, не отказывала в куске пирога голодным, да и доброго слова ни для кого не жалела.
С наступлением темноты в доме зажигали свечи, и семья садилась за стол, накрытый накрахмаленной скатертью и уставленный яствами, приготовленными трудолюбивыми руками Бетси. Супруги неспешно беседовали за ужином о том, о сём, делились новостями. Джон и Бетси, трудясь не покладая рук, жили в достатке. Но всё чаще они задумывались о том, кому же после них достанется нажитое добро. Бетси неустанно молилась и просила послать им с мужем наследника, но её просьбы до поры оставались без ответа.
Минуло больше двух десятков лет, когда, к великой радости немолодых уже супругов, у них родилась дочка. Родители души не чаяли в малышке и не могли надышаться на долгожданное чадо. Девочка появилась на свет слабенькой и постоянно болела, но от этого родительская любовь делалась только сильнее.
В начале лета Джон стал собираться на ярмарку в столицу. Телега, выстланная изнутри соломой, была заполнена многочисленными ящиками с кувшинами, горшками, мисками и чашками. Жена, собрав мужу в дорогу три корзины с едой, тепло попрощалась с ним. Расставание с любимым всегда было тягостным для неё. Смахнув украдкой слёзы с ресниц, Бетси поспешила в дом, к своей маленькой дочке.
Элвина спала. Тёмные реснички её чуть подрагивали. Бледное личико было беспокойным. Девочка заворочалась и захныкала во сне. Бетси села рядом и тихонько запела, медленно покачивая резную деревянную колыбель.
***
На лесной поляне, освещённой тёплыми, предзакатными лучами, собрались феи и эльфы.
- Ох и устала же я сегодня! Вроде лето в самом разгаре, дни тёплые, погожие стоят, а люди всё болеют и болеют, - сказала Мелисса, поправляя длинный локон мятного цвета, упавший на плечо.
- Люди всегда болеют, с рождения до смерти. Вот уж ни за что не хотел бы я быть человеком, - ответил ей симпатичный эльф, сидевший рядом с миловидной цветочной феей Брайер, сестрой Мелиссы.
Тал обратил к прелестной белокурой девушке влюблённый взор и ласково прикоснулся к её руке.
- А наша с Мелиссой сестра Робин, полюбив короля, пожелала стать обычной женщиной. Даже несмотря на то, что ей была отмерена короткая жизнь и болезни. Она отказалась от вечной жизни ради любви. Сейчас ни её, ни короля уже нет в живых, - грустно вздохнула Брайер, опустив длинные ресницы. – А ты, Тал, смог бы ради любви стать смертным?
- Мне, к счастью, не нужно делать такого выбора. Ведь я люблю тебя, моя прекрасная фея. Мы всегда будем молоды и здоровы. И будем любить друг друга целую вечность и растаем в воздухе в один день, держась за руки, - эльф устремил пламенный взор на цветочную фею.
- Если не надоедите друг другу за столь долгий срок хуже горькой редьки, - встряла в их разговор девушка с волосами цвета болотной тины.
- Джун, тебе обязательно надо было всё испортить, да? - с досадой сказала Брайер, капризно надув розовые губки.
- Не обращай внимания, дорогая, Джун просто завидует тебе, - ответил Тал, изящным жестом отбросив со лба кудрявый каштановый завиток.
- Ха, чему тут завидовать-то? Я могу заманить в рощу любого понравившегося мне мужчину и сделать его эльфом.
- Что ж не заманиваешь? – ехидно спросила цветочная фея.
- А мне и так неплохо живётся, спокойно и весело. А вот ты бы, моя дорогая, никогда не увидела своего эльфа, если бы не мы с Линди.
- Джун! Ты обещала держать язык за зубами! – воскликнула Брайер, укоризненно глядя на болотную фею.
- А я что? Я молчу. Это он меня подначивает, - миролюбиво ответила Джун, усаживаясь на кочку рядом с Мелиссой.
- Не ссорьтесь, прошу вас. Я и так устала сегодня. Думаете легко снимать боль, успокаивать отчаявшихся людей и облегчать их страдания? – сказала Мелисса. – Но мне так жалко всех этих несчастных, особенно детей. Некоторым из них я ничем не могу помочь.
- Выпей росы, и силы вернутся к тебе, сестрица, - сказала цветочная фея, протягивая листик с капелькой живительной влаги. – Смеркается, скоро на небосводе появится луна. Пойдёмте хороводы водить!
***
Солнце ещё не взошло, а Мелисса была уже на ногах. У неё с раннего утра было полным-полно забот. Как и у всякой другой феи Зелёного холма, у неё были свои обязанности. Мелисса была феей утешения. Основной её задачей было помогать больным людям, проявляя милосердие и сострадание. Она не лечила их, но она имела особый, волшебный дар утешения. Миниатюрная девушка с волосами мятного цвета и полупрозрачными крылышками за спиной появлялась около немощного человека, охваченного отчаяньем, и принималась нашёптывать ему тихим, мелодичным голосом особое заклятие, снимающее боль, уносящее тревоги и мрачные мысли. Мелисса плавно водила руками из стороны в сторону, и человек постепенно погружался в безмятежный сон, а просыпаясь, чувствовал себя намного лучше и вскоре шёл на поправку. Увидеть во сне фею с зеленоватыми волосами считалось в тех краях доброй приметой, предвещавшей скорое выздоровление больного.
Но люди в королевстве относились к феям настороженно и не жаловали их, поэтому Мелисса редко появлялась в своём истинном обличии. Человеку не составило бы труда причинить вред маленькой фее, поэтому чаще всего она перевоплощалась в обычную, шуструю пчёлку. Вот и сейчас, умывшись росой и расчесав длинные волосы, она обернулась полосатой пчелой и полетела за пределы волшебной рощи.