Магистр Шэдоуз смотрит на меня, не отрываясь. Теневой полог на его лице и артефакт, делающий голос неузнаваемым, не могут скрыть владеющую им ярость.
— Бэррис, — в этот раз в моей фамилии он не ошибается, — вы понимаете, что натворили? Признайтесь: вы знали, что зелье испорчено. Вы знали, как именно его модифицировали. Вам это кто-то наверняка подсказал.
— У меня нулевой уровень зельетворца, — говорю, глядя в скрытое туманом лицо, — у вас, магистр Шэдоуз, девятый. Я старалась всё сделать правильно, как по учебнику. Вы проверили и признали высокое качество моего зелья. Даже если оно оказалось дефектным, думаю, вы не вправе меня обвинять.
Он закрывает руками лицо, трёт его, как это случается, когда человек находится в совершенном отчаянии. Теневой полог на несколько секунд падает, и я успеваю понять, что магистр Шэдоуз без всяких сомнений драар. Вертикальный зрачок ни с чем не спутаешь, как и специфику магии, на миг вышедшую у него из-под контроля. Он не стар, и это мужчина, вот и всё, что я могу рассказать о его внешности.
Это всё как минимум странно. Ни разу не слышала, чтобы драар занимался зельетворением. Они же все воины, их удел — атакующая магия, полёты, защита. То, чем этот драар занимается — удел низших, как они про нас говорят.
— Глупая девчонка, — кричит он, — вы что же, не понимаете, с какими всем нам придётся столкнуться последствиями? Не знаю, как вам это удалось, но вы многократно усилили Истинную любовь. Вы собрали мой артефакт и использовали в нём неправильное зелье. Вы с Сезаром отравили всех драконорождённых, бывших в Диздэне на новогодье, то есть всех самых важных и влиятельных в нашем мире людей.
— Даже если это так, то что страшного в том, чтобы узнать, к кому влечёт сердце? Необязательно ведь следовать этому зову.
— Вы это серьёзно сейчас? Тогда вы ничего не знаете о драарах. — Шэдоуз ударяет кулаком по столу. — Бэррис, дра Каас официально объявил вас своей невестой. Он мог выбрать любую из самых высоких родов, а надел кольцо пустышке без драконьей крови. И не он один разрушил свою судьбу. Четыре помолвки сорвались. Произошло три дуэли. Грядут разводы. И это только начало того ада, в который вы всех нас погрузили.
— Когда драаров ведёт их любовь, я не имею к этому ни малейшего отношения.
— Я бы свернул вам голову, если бы это хоть что-то исправило, — говорит Шэдоуз.
— Вы меня увольняете?
Его смех — как шелест листьев в осеннем лесу.
— Я — вас? Нет, Бэррис, это вы меня увольняете. Сезар уже приказал мне собирать свои вещи. Вы, малолетняя выскочка без роду и племени, становитесь заведующей кафедрой артефакторики и зельетворения, в котором вообще не разбираетесь. Ну и как вам, нравится забрать себе самого завидного жениха, а заодно должность, которую, иди оно всё обычным путём, вы никогда бы не получили?
— Я не просила об этом.
— Зачем вам о чём-то просить, когда он сам готов вам во всём угождать?
Шэдоуз вплотную подходит ко мне, наклоняется близко-близко, так что, кажется, сейчас я разгляжу лицо под завесой.
— Это всё никакой не побочный эффект. Я непременно докажу, что вы провернули всё специально. И тогда...
— Что тогда? — произносит любимый голос у меня за спиной. — Давай уже, договаривай. Хочу знать, чем ты угрожаешь моей невесте.
Шэдоуз отшатывается от меня так быстро, как будто его порывом ветра сдувает. А я оказываюсь в любимых руках. Сезар обнимает меня со спины, и я чувствую под надёжной защитой.
— Однажды ты поймёшь, что я прав, — говорит Шэдоуз тише обычного. — И да, я ухожу. Не могу смотреть на то, как ты себя губишь.
— Не стоит спорить с судьбой. Она дарит нам любовь, нам нужно лишь услышать то самое имя, чтобы не ошибиться.
Шэдоуз уходит, так громко хлопая дверью, что, кажется, она сейчас упадёт, лишившись петель.
— Насчёт кафедры, — говорю я несмело. — У меня слишком мало опыта для подобной работы.
Сезар с улыбкой отводит волосы от моего лица. В его глазах я вижу любовь — безграничную, будто небо.
— У тебя есть великая цель, и это важнее, чем опыт. Как любовь, она поведёт тебя за собой, и, любя, ты никогда её не предашь, не отступишь и добьёшься успеха.
*
Дорогие читатели!
Надеюсь, вам понравилась эта история.
Мне же настолько понравилось её писать, что я решила, что у Эльвиры Бэррис появится возможность рассказать нам значительно больше об артефакторике, зельетворении, мире драаров и истинной любви. Приглашаю вас в мою новинку «Истинная любовь с побочным эффектом»: https://litnet.com/shrt/nbVI
В тексте будут: магическая академия, магия зелья артефакты любовь, властный герой и находчивая героиня, от ненависти до любви, интриги и тайны.

https://litnet.com/shrt/nbVI
#6143 в Мини
#2177 в Мини: фэнтези
магическая академия, зимняя_сказка_2025, магия зелья артефакт...
16+
Отредактировано: 09.01.2025