Поэма о гастрономическом празднике

Глава 4 - Я не буду есть магических существ!

У берега реки тянулся лёгкий дым от костра, источающий аромат готовящейся еды.

Взгляд Грейс был прикован к молодому дворянину.

Полностью сосредоточенный юноша стоял возле кипящего на костре котелка, занимаясь приготовлением ингредиентов на деревянной бочке.

Е Чжи отрезал куриные ножки Кокатрикса, обмакнул их в яичной смеси и обвалял в муке, прежде чем обжарить. Он также снял кожу и удалил кости из змеиного хвоста, нанизал его на шампур вместе с помидорами, перцем и другими овощами для жарки на открытом огне.

Жареный окорочок Кокатрикса: Одна звезда. Сочная и обжаренная до хрустящей корочки ножка магической дичи. Временно снижает расход выносливости (незначительно) после употребления.

Шашлык из хвоста змеи с овощами: Одна звезда. Нанизанный на шампур змеиный хвост Кокатрикса с овощами создает неповторимый вкус. После употребления незначительно повышает сопротивление к яду.

Е Чжи погрузился в раздумья, рассматривая появившийся перед ним текст.

Должно быть, это и есть тот самый бафф, о котором упоминалось в описании таланта.

Судя по всему, чем выше качество ингредиентов и чем выше рейтинг блюда, тем сильнее будет эффект усиления.

Интересно, что получится, если приготовить из мяса древнего дракона, о котором говорила Грейс…

Е Чжи поспешно отмёл это, покачав головой.

Если не хочу лежать в земле сырой, то лучше позабыть об этой затеи.

«Кокатрикс, на одну половину питух, а на другую змея — так, где же у него голова?», — поинтересовался Фукас у Грейс.

«Данный вопрос на протяжении столетий является предметом жарких дискуссий в академических кругах, и разрешение его в обозримом будущем представляется маловероятным. Это воистину сбивающее с толку магическое существо», — сказал Фукас, поглаживая свою седую бороду.

«Не могу поверить, что такую ерунду обсуждают уже веками», — произнесла Грейс, сидя с поджатыми коленями на валуне. «По-моему, вся эта учёная возня — сущая скука!»

«А… разве ты сейчас не должен приглядывать за своим юным господином?», — взволнованно сказала Грейс, побледнев от волнения. «В составе блюд - мясо магического зверя. Малейшая ошибка - и ты труп!»

«Это первый раз, когда юный господин готовит для меня», — сказал Фукас с блеском в глазах. «Что такого в том, чтобы принять противоядие после еды?»

Грейс: «..»

Она совершенно не понимала этой связи!

Буль-буль.

Её желудок издал урчащий звук.

Сидя на валуне, поджав ноги, Грейс обхватила щеки руками, испытывая невероятное смущение.

Стоит ли мне есть?

Пожалуй, не буду. Лучше поголодаю, чем потом буду блевать и страдать от диареи.

Согласно кодексу, есть магических зверей нельзя.

Всё, решено, я даже не притронусь к еде!

Грейс кивнула, подбадривая себя, но тут до её носа донёсся восхитительный аромат, от которого у неё потекли слюнки.

Собравшись с мыслями, она увидела Е Чжи, приближающегося с двумя мисками горячего риса, украшенными аппетитными жаренными ножками и шашлычками, источающие манящий аромат.

«Теперь я точно знаю ответ, Фукас», — с уверенностью произнёс Е Чжи. Его кулинарные навыки и знания тонкостей свойств магических зверей, полученные благодаря таланту «Дух пира», не оставляли места сомнениям.

«А? О чём вы молодой господин?», — спросил Фукас.

«Кокатриксы размножаются, откладывая яйца. Чтобы понять, где у него голова, достаточно увидеть, какая часть вылупится первой — куриная или змеиная. Таким образом, у каждой особи свои специфические особенности.»

«Вот почему учёные не могут прийти к единому мнению», — невозмутимо сказал Е Чжи.

Фукас и Грейс были потрясены.

Что за чепуха!

Истощённая голодом после утренней пытки огнём и вынужденная слушать эту жуткую ерунду… Грейс помрачнела, а её желудок предательски заурчал.

В этот момент перед ней появилась миска ароматного риса с шашлычками и куриными ножками.

«Угощайся», — с улыбкой сказал Е Чжи. «Я приготовил это блюдо из магического зверя благодаря своему таланту «Пиршественник». Ты будешь в восторге!»

Грейс невольно сглотнула.

На горячем рисе расположились яичница с зелёным луком, жареные куриные ножки и шашлычки, наполняя воздух восхитительным ароматом.

Но тут в памяти Грейс возник жуткий образ Кокатрикса, и выражение её лица снова обрело мрачный вид.

«Убери от меня это! Я не буду есть еду из магического существа», — заявила Грейс, скрестив руки. «К счастью, в нашем трудовом соглашении нет пункта, который обязал бы меня съесть это!»

Е Чжи пожал плечами и не стал настаивать.

Обернувшись, он увидел Фукаса с миской в руках, смотрящего вверх со слезами на глазах, бормоча себе что-то под нос, словно молясь.

«Хозяин, вы это видите? Наш юный господин сам готовит, а ещё он раскрыл в себе талант «Пиршественников»…»

Прежний Е Чжи был печально известным ловеласом, который пользовался покровительством своего отца-графа, чтобы безнаказанно творить, что вздумается.

Фукас был верным рыцарем семьи Берангди. Когда-то старый граф спас ему жизнь, а позже Фукас вытащил младенца Е Чжи из рук похитителей.

Несмотря на то, что прежний Е Чжи был бунтарём, он уважал дворецкого, и у них сложились тёплые отношения. Именно поэтому Фукас сопровождал его в поместье.

«Ешь, Фукас. Если остынет, то будет уже не так вкусно», — посоветовал Е Чжи.

«Хорошо, молодой господин», — ответил Фукас, доставая небольшую бутылочку с противоядием и ставя её рядом, под пристальным взглядом Е Чжи.

Затем он взял шампур со змеёй и решительно откусил, не испытывая ни малейших сожалений.

Вдруг его тело словно парализовало.

«Это… восхитительно, молодой господин!»

Фукас пришел в себя и с удивлением сказал: «Нет ни единого намёка, что это мясо магического зверя. Это даже лучше, чем обычные шашлыки.»

Е Чжи с гордостью улыбнулся. «Конечно, ведь я мастер в жизненных навыках.»



Отредактировано: 19.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять