Кабинет начальника гарнизона располагался на втором этаже. Получив разрешение, я вошла вслед за командором в просторную комнату, залитую ярким солнечным светом. Герцог Штаер сидел за столом и просматривал папку с бумагами. С последней нашей встречи на присяге он осунулся и похудел. Седые короткие волосы потускнели, между густых бровей глубже залегли морщины. Даже золотая стрела на груди, знак особой милости короля, и та как будто поблекла.
— Разведчица Мел Рид по вашему приказанию доставлена, — отрапортовал командор.
— Светлого дня, командующий. — Я склонила голову.
Герцог оторвал взгляд блекло-синих глаз от документов и сказал:
— Отлично. Вы свободны, командор Сельвантес.
Крис распрямил плечи, задрал подбородок и проговорил:
— Как глава отряда, я бы хотел остаться.
Я с удивлением на него покосилась. Что это на Криса нашло? Перечить начальству — последнее, что стоит делать в такой щекотливой ситуации. Открыв сознание, я уловила, как беспокойство командующего о собственных проблемах сменяется раздражением.
— Ничего с вашей разведчицей не случится, — отрезал он. — Оставьте нас. О результатах беседы вам сообщат.
— Так точно. — Командор стиснул зубы и покинул кабинет.
Как только за ним закрылась дверь, герцог обратился ко мне:
— Присаживайся, Рид.
Пройдя вглубь кабинета, я заняла кресло перед столом командующего.
— В крепости о тебе много говорят. Доктор Сомерс и его супруга нахваливают твои умения. Сельвантес присылал сплошь положительные отчеты о твоей службе в отряде. Теперь ты стала единственной разведчицей, которой довелось побывать в лапах хиласов и сбежать. Не девушка, а сплошная загадка.
Я сидела молча, с идеально прямой спиной, в лучших традициях леди из высшего общества. Ни к чему давать герцогу повод считать меня никчемной жертвой, дрожащей от одного его пристального взгляда.
Командующий рассматривал меня с таким видом, словно нашел занятную безделушку в придорожной канаве.
— Расскажи, что случилось в лесу. Почему ты нарушила приказ командора и вышла к месту сражения?
— Сначала я наблюдала за боем с расстояния, как и велел командор. Но хиласов оказалось слишком много, райсы не справлялись, некоторых серьезно ранили. Я не могла просто сидеть и смотреть, как члены отряда гибнут. Командор говорил, что хиласам нужны разведчицы. Я решила, что они уйдут, если захватят хотя бы одну. Я вышла к ним из укрытия. Они заметили меня, окружили и забрали в лес.
Жесткая усмешка искривила губы герцога.
— То есть, жертвовать собой во благо остальных для тебя в порядке вещей?
— Нет, такое случилось впервые. Но я отдавала себе отчет в том, что собираюсь сделать. Хиласы гораздо сильнее и опаснее, чем многие представляют. — Командующий хмыкнул, и я поправилась: – Чем я представляла до рейда. Они владеют магией и хорошо дисциплинированы. Я посчитала, что они все равно отыщут меня и Каро, только перед этим убьют райсов. К чему столько жертв, если можно было обойтись мной одной? Честь и взаимовыручка для меня не пустой звук, командующий.
Герцог побарабанил пальцами по столу, оперся на спинку кресла и уставился рассеянным взглядом сквозь меня.
— Нечасто встретишь такую самоотверженность среди простолюдинок, — протянул он с изрядной долей скепсиса. — Что было дальше? Куда хиласы тебя повели?
— Мы двигались в юго-восточном направлении, в сторону Тминских гор. Главарь хиласов…
— У них есть командир? — Герцог подался вперед, его глаза загорелись неподдельным интересом.
— Как я поняла, да. Один из хиласов был выше других и имел на голове особые наросты. Он руководил остальными и прокладывал путь в лесу. Меня никто не связывал, но я находилась под постоянным наблюдением. Периодически мы делали привалы.
— Зачем они похищают разведчиц? С тобой что-то… — Герцог замялся, но тут же пригладил седые волосы на макушке и закончил: – делали?
Я села в кресле ровнее и четко произнесла:
— Если вы имеете в виду насилие, то нет. Наши расы физиологически несовместимы. Хиласы относились ко мне бережно, как к ценному приобретению. Точно не знаю, зачем им одаренные женщины. Возможно, я бы это поняла, если бы попала к ним в логово. Разведчицы владеют природной энергией. Может быть, хиласам нужна их сила для жизнедеятельности или вынашивания потомства. Кто знает.
Я пожала плечами. Герцог погрузился в раздумья и снова принялся барабанить пальцами по столу.
— Интересные выводы, — пробормотал он и сосредоточил на мне тяжелый взгляд. – Как тебе удалось сбежать?
— Сначала я и не думала о побеге. Хиласы казались жуткими монстрами, страшно было даже просто находиться рядом с ними. На второй день пути я немного успокоилась и начала за ними наблюдать. Они вели себя достаточно цивилизовано. Охотились, готовили еду, мыли руки… э… лапы, прежде чем начать есть. Хиласы безоговорочно следовали приказам главного. Я поняла, что они только выглядят устрашающе. Это помогло решиться на побег. Ночью я применила к часовым сонное заклятие, укрыла себя и тарга пологом тишины и рванула в лес.
#7344 в Фэнтези
#2068 в Приключенческое фэнтези
#14474 в Любовные романы
#4293 в Любовное фэнтези
любовь и магия, властный герой и реш..., постепенное развитие...
16+
Отредактировано: 04.06.2024