Погонщица таргов

Глава 38

Перед постаментом начала собираться группа девушек, жаждущих вожделенного танца. Каждая старалась оттеснить соперниц острым локотком, демонстрируя принцу сомнительные внешние достоинства. Я подошла ближе и встала на небольшом расстоянии от остальных.

Зазвучала мелодия королевского вальса, одного из самых сложных в исполнении официальных танцев. Глаза претенденток округлились, лица побледнели. Кто-то прикрыл рот ладонью, некоторые даже попятились к стоявшим поодаль изумленным матерям.

Какое коварство! Этот танец никогда не входил в обязательную программу обучения из-за сложности и редкого исполнения. Его имели право заказывать только члены королевской семьи, а те нечасто удостаивали придворных высочайшей чести.

Оливер Сианский стоял на постаменте и едва уловимо усмехался. Те, кто видели его впервые, могли и не заметить издевки в ледяном взгляде, но я не раз общалась с принцем и поняла суть. Его высочество явно не имел ни малейшего желания отплясывать с бесцеремонными простушками. Его тяготили серьезные государственные вопросы. Что ж, я предоставлю ему возможность и достойно потанцевать, и позаботиться о стране.

Толпа желающих получить заветные минуты внимания принца изрядно поредела. Но самые упорные все еще мялись у возвышения. Чтобы обойти других в нашем маленьком соревновании, я решилась на рискованный шаг. Открыв разум, я зачерпнула из резерва магическую энергию, представила, как говорю с Оливером напрямую, и отправила к нему сокрушительную волну женского обаяния.

В соблазнении я была не сильна, зато улавливала чувства других и могла их воспроизвести. Не хотелось этого признавать, но уроки сиаши не пропали зря. Если бы ни ее знания, я бы не разобралась в тонкостях управления даром еще много лет. Но теперь принц ощутил мой посыл даже сквозь защитный барьер, укрывавший его с головы до ног. Оливер вздрогнул и безошибочно нашел меня взглядом. Я ответила ему саркастической усмешкой и присела в изящном реверансе, бросая вызов приглашением на королевский вальс.

В черных глазах вспыхнул хищный огонек, на тонких губах заиграла азартная ухмылка. Принц спустился с постамента и прямиком направился в мою сторону. Протянув руку, Оливер Сианский громко возвестил:

— Я принимаю ваше приглашение, леди!

Вложив в широкую, мозолистую ладонь принца кончики пальцев, как того требовал этикет, я грациозно поднялась и позволила увлечь себя в центр зала. Мы стояли посреди пустого пространства, а собравшиеся следили за нами в ожидании зрелища. Больше никто не осмелился попробовать исполнить венец танцевального искусства. Повинуясь жесту его высочества, оркестр заиграл восхитительную мелодию с начала.

Оливер вел отстраненно, явно давая мне шанс проявить себя. Видимо, он надеялся указать провинциальной нахалке ее место, выставив на обозрение неуклюжесть и незнание фигур. Но его ждало разочарование. Не скованная жесткими рамками темпа и ритма партнера, я могла сама задавать их нашему скольжению. Отбросив сомнения и тревоги, я погрузилась в потрясающий мир гармонии музыки и танца. Принцу пришлось подстроиться под мой стиль движений, что безмерно меня порадовало. Такой свободы я давно не ощущала и была благодарна его высочеству за внезапное удовольствие.

— Вы великолепно танцуете, леди, — заметил Оливер, все еще позволяя мне проявлять инициативу и творить что пожелаю.

— Расставляя ловушку для противника, стоит учитывать возможность и собственного провала, — отозвалась я, чуть склонив голову и бросив на принца взгляд из-под ресниц.

— Вы расценили мое желание подарить дамский танец одной из прекрасных леди, как ловушку? — уточнил он, рассматривая меня с живым интересом.

— Я расценила его, как изысканное издевательство над юными неопытными созданиями.

Темные брови Оливера взметнулись вверх. Он чуть теснее прижал меня к себе.

— Чем же я заслужил подобную оценку моих действий?

— Может быть, тем, что заказали королевский вальс? Ведь его никто из собравшихся танцевать не умеет. Или тем, что наслаждались замешательством местных красавиц?

— Вы ошибаетесь, леди, — протянул принц. — Наслаждаюсь я сейчас. Кружить вас по залу — настоящее блаженство. Откройте секрет, где вы научились так танцевать?

— Хотите сразу выпытать все тайны? — С лукавой улыбкой я увлекла Оливера в новую невообразимую череду прекрасных танцевальных па. Если бы так можно было проводить время с каждым кавалером, я бы полюбила светские приемы.

— Хочу хотя бы начать это делать.

— У вас будет такая возможность, но чуть позже. Я бы хотела поговорить с вами наедине.

— Не боитесь испортить репутацию, приглашая мужчину на рандеву? — спросил он, скользнув ладонями по моей спине.

От его рук исходил жар, мускулистая грудь высоко поднималась при каждом вдохе, глаза искрились любопытством.

— Уверена, рядом с вами моей репутации ничто не угрожает, — ответила я, чуть отстраняясь.

Оливер склонился к моему лицу и низким будоражащим голосом проговорил:

— На вашем месте я бы не был столь наивен. Иногда мужчины способны на безумства, чтобы заполучить интересующую их женщину.

От его многообещающего тона внутри все сладко сжалось, по спине побежали мурашки. Что это со мной? Сейчас не время для флирта. Да и зная второго принца, я могла точно сказать, что это всего лишь игра. Или нет?



Отредактировано: 04.06.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять