Пой, детка, пой!

Глава 3

До универмага было рукой подать, в принципе, как и до любого места в Бисби. Маленький городок, скорее квадратный, чем вытянутый, с легкостью можно было обойти за тридцать минут не спешным шагом. Здесь не было центров и окраин, потому что весь город и был единым центром. Конечно, если не считать горнодобывающего завода, который находился на отшибе, и нескольких домов, примыкающих к южной горе. Большинство жителей жили в квартирных домах, построенных вместе с основанием города, точнее для его основания. В каждом подъезде и на каждом этаже обязательно жил кто-нибудь, работа кого была связана с деятельностью шахт. Три тысячи восемьсот человек, треть из которых простые работяги, а остальные – их жены и дети. Беверли смело могла сказать, что знала каждого если не по имени, то в лицо. Если бы не ее рвение к славе, она осталась бы в Бисби до конца своих дней и прикупила бы место на кладбище рядом с высоким стройным кипарисом. Но Беверли мечтала о другом. И Бисби не мог ей этого дать, как и Джонни.

В универмаге было слишком многолюдно для вторника. Наверняка слухи о поставках в отдел косметики дошли не только до ее ушей. Сестры Кук – Тильда и Ирен – в четыре руки паковали товары и отпускали клиенток. Беверли нахмурилась, но очередь заняла, внимательно вслушиваясь, что просят показать покупательницы, стоящие перед ней. Когда Миранда Ли расплатилась за помаду отвратительного коричневого цвета и, наконец, ушла, Беверли с надеждой в глазах посмотрела на Тильду. Они дружили еще со школы и были приятельницами, поэтому Тильда недвусмысленно улыбнулась и полезла под прилавок, доставая заветную маленькую коробочку, надежно припрятанную в дальний угол.

– Я знала, что ты обязательно придешь!

– Дорогая, если бы я знала, что ты сделаешь это для меня, то не натерла бы мозоль на пальце, пока сюда спешила! – Беверли сжала ее ладонь в знак благодарности и принялась распаковывать парфюм.

– Пустяки, – отмахнулась Тильда. – Ты слышала последние новости? – она покосилась на Ирен, которая, в свою очередь, смерила ее тяжелым взглядом.

– Что? Рассказывай! – Беверли пришлось навалиться на прилавок, чтобы лучше расслышать важную информацию, которую собиралась преподнести ей Тильда.

– В город приехал некий мужчина, его зовут Патрик Гэмбл, говорят, он снял комнату в отеле «Капер Квин» и подыскивает жилье. Ему около тридцати пяти, весьма хорош собой, только ростом не вышел. Но разве это имеет значение?

Беверли подняла глаза и посмотрела на Тильду, которая вымахала почти в шесть футов и едва сдержала едкое замечание. Будь она сама такой высокой, то первое, на что обращала бы внимание при знакомстве с мужчиной – его рост. Джонни, и тот был на несколько дюймов ниже Тильды. Тильда явно пошла в отца не только ростом, но и «красотой», которой мистер Кук никогда не славился. Не то что Ирен. Старшей сестре Тильды досталось все лучшее от матери, которая считалась настоящей красавицей. Обе были не замужем и у обеих было по одному преимуществу. У Тильды – молодость, а у Ирен – внешность. И если старшая сестра Кук могла себе позволить крутить романы направо и налево, то младшая тихо мечтала о принце, умоляя Господа обратить на себя внимание.

– А еще Сиси Сэмбер набрался смелости, напившись для этого в стельку, и пришел прямо домой к Эвансам, чтобы просить руки Лили, – Тильда рассмеялась, но тут же умолкла, увидев в зале управляющего. – Говорят, отец Лили спустил его с лестницы, а бедная невеста рыдала, умоляя родителей дать согласие. И зачем ей сдался этот аферист?

– Может быть она знает о Сэмбере то, что не знаем мы? – Беверли хитро улыбнулась и подняла брови. – У меня тоже есть новость. Джек Томсон открывает кофейню!

– Неужели? – воскликнула Тильда. – Вот уж от кого не ожидала, так это от Джека. Смерть Розалии подкосила его, и я думала, он умрет от горя следом за ней. Теперь нам будет, где проводить вечера. А главное, там же будут собираться все самые завидные холостяки нашего города.

Рита Харрис, стоявшая позади Беверли и ожидавшая своей очереди, недвусмысленно откашлялась, намекая, что пора заканчивать разговор.

Девушки расцеловались, и Тильда принялась за работу, а Беверли спрятала в сумочку духи и поспешила к Дэвисам за своей дочерью, решив, что отблагодарит мужа за подарок вечером.

Прихватив в лавке немного фруктов, она перебежала дорогу и чуть не свалила с ног полную темнокожую женщину, что вела за руку маленького кудрявого мальчика лет пяти. Беверли растерялась, но не от случайного столкновения, а от того, что эту даму она видела впервые и новые люди всегда производили на нее странное впечатление.

– Простите, – пролепетала она, не в силах оторвать взгляд от незнакомки. – Я задумалась и совершенно забыла посмотреть по сторонам.

– Что вы, не извиняйтесь, я была занята тем же самым, – улыбнулась женщина. – Раз уж мы с вами заговорили, то не подскажете ли вы, где находится универмаг? Мне кажется, что мы с сыном уже третий раз оказываемся на этом перекрестке и ходим по кругу!

– Так вы недавно в Бисби? – принялась расспрашивать ее Беверли, жалея, что не успеет вернуться к Тильде и рассказать ей еще одну свежую новость.

– Мы переехали вчера из Оклахомы, – объяснила она. – Мой муж, Олдос, пошел договариваться насчет работы в шахты, оставив меня одну с сыновьями.

– О, как интересно! А где вы остановились?

– Мы сняли квартиру на Пейс-авеню, которую планируем выкупить в последствии, – женщина дернула мальчика за руку, не позволяя ему прикоснуться к сумке Беверли. – Нам немного не хватает денег на покупку, но мы планируем решить этот вопрос в ближайшие месяцы. Если муж получит работу.



Отредактировано: 17.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять