Не прошло и часа, как шестеро взрослых довольных мужчин стояли через дорогу от кофейни и любовались результатом своего труда. Джек поймал себя на мысли, что готов расплакаться от счастья, но сдержался, не желая показывать излишнюю сентиментальность.
«Видела бы Розалия…» – пронеслось в голове. И в этот самый миг он уверился, что она видит.
Сэм Блеквуд не дал ему намечтаться вдоволь.
– Пиво! – радостно закричал он, и толпа пересекла улицу и скрылась внутри помещения под восторженный перезвон колокольчика.
Они заняли центральный столик, придвинули два недостающих стула, развернули сэндвичи, которые кто-то прихватил с собой из дома, и открыли пиво.
– Я возьму слово, – Грегори Клейп встал и прочистил горло, коротко откашлявшись. – Джек, я знаю тебя давно, с тех самых пор, как вы с Розалией приехали с Бисби с пустыми руками. Было всякое, чего таить. Мы пережили страшную войну, ты потерял родного человека, но выстоял. Осмотрись вокруг. Тебя окружают близкие люди и друзья – вот самая большая ценность в жизни. Чтобы начать собственное дело, разменяв пятый десяток, нужна смелость. Ты смелый, Джек Томсон. И ты отличный друг. Для меня большая радость видеть, как твои глаза снова горят огнем надежды. Наш город не загнивает, он возрождается. К нам едут новые люди, – он посмотрел на Олдоса и Патрика и едва заметно им поклонился. – Открываются магазины и заведения. Я умру почтальоном, но вы – люди прогресса и возрождения – сделаете невозможное для нашей страны, а главное – для Бисби.
– Вот загнул! – перебил его Сэм. – У меня пиво закипает! Джек, за тебя и твою кофейню! За «Два кусочка сахара», за хорошую кассу!
Грегори не успел опомниться, как хор из мужских голосов забасил радостными возгласами и зазвенело стекло.
Когда гомон стих и поздравления закончились, всех интересовала простая мужская болтовня, непозволительная роскошь для женатых занятых мужчин.
– Патрик, расскажи о себе, – откинувшись на спинку стула, попросил Сэм. – Новые лица нам всегда интересны.
– О, моя жизнь скучна и однообразна. Я родился и вырос в Юте. Хорошо учился, подрабатывал, а потом воевал. Именно там, на войне, я начал молиться и просить помощи у бога. Получил два ранения, но выжил. Вернулся и решил стать священником. В Юте у меня был наставник, который и прислал меня сюда. Я снимаю номер в отеле, надеюсь, что смогу первое время жить при церкви, чтобы сэкономить деньги. Вот, вроде, и все.
– Война, два ранения, склонность к религии – и ты называешь свою жизнь скучной? – Джек поразился, услышав подобное. – А родители, невеста? Неужели ты дожил до стольких лет и никогда не любил? Кстати, сколько тебе?
– Тридцать пять, – ответил Патрик. – Мои родители остались в Юте. Честно признаться, от них я тоже сбежал. Мама была против моего выбора. Я единственный сын и она рыдала, когда поняла, что я лишаю ее внуков. Невесты у меня никогда не было, но я был влюблен и не лишён понимания, насколько это утомительное и трудное дело.
– Раз ты живешь в отеле, так почему бы тебе не перебраться сюда? – спросил Эдон, и все разом на него обернулись.
– Сюда? – Патрик обвел руками зал кофейни.
– В комнатку наверху! Наверняка Джек захочет получить от нее прибыль? Что скажешь, Джек?
Теперь все повернули головы в сторону Джека, который на миг потерял способность говорить.
– Почему бы и нет? – с трудом вымолвил он. – Только мои условия гораздо хуже, чем в отеле. Комнатка в плачевном состоянии.
– Так это еще лучше! – Эдон громко хлопнул себя по колену. – Значит ты не станешь задирать цену!
– Это очень заманчиво для меня, – признался Патрик, не сводя глаз с хозяина своего возможного будущего жилища.
– Ну что ж, завтра мы поднимемся наверх, и ты посмотришь условия, – сдался Джек, вспомнив, что именно там дожидаются Жульет ее сыновья.
Его коробило, что он принимает уже второе решение, не посоветовавшись с Жульет. Но радовало то, что хоть одно из них произошло в присутствии Олдоса, который, в случае необходимости, подтвердит, что Джеку не оставили выбора. Обладай Джек хотя бы десятью процентами решительности Жульет, он бы сначала подумал и как следует все взвесил, прежде чем соглашаться. Но Джек ими не обладает и его помощнице это известно.
– Ну что, Патрик, ты готов узнать, как много красоток рискуешь упустить в будущем? – Дени Ли потер руки и широко улыбнулся.
– Не искушай беднягу Патрика, ты гневишь Господа, пытаясь сбить его слугу с истинного пути, – Грегори Клейп посмотрел на потолок.
– Прекрати, Грег, – остановил его Сэм. – Есть и нюхать – разные вещи! Может Господь просто испытывает нашего нового друга на прочность. Тем более мы просто расскажем о местных девушках, чтобы познакомить его с жителями. Начинай, Дени!
– Ага! – обрадовался Дени Ли. – Есть у нас две сестренки Кук – старшая Ирен, младшая – Тильда. Обе работают в универмаге. Больше ничего общего между ними нет.
– Ну как же! – перебил его Эдон. – Они обе не замужем!
– Это изначально подразумевалось, я же не рассказываю ему про твою жену, Эдон? – Дени засмеялся. – Хотя, про наших жен тоже не помешает рассказать, те еще экземпляры. Так вот, Ирен настоящая красотка! К своим тридцати годам она успела разбить не одно сердце. Даже я, признаюсь, иногда не могу оторвать от нее глаз. Только умоляю, не говорите о ней при моей Миранде, она жутко ревнивая.
#14679 в Проза
#7041 в Женский роман
#11870 в Разное
#1430 в Приключенческий роман
маленький городок, уютная кофейня, сентиментальный роман
16+
Отредактировано: 17.04.2026