Поиски первые. Ведьма-недоучка и надоедливый кот

Глава 6.2.

Вдали показалось поле. То самое, с карты! И лес по другую сторону — если белка взберется на дерево, пиши пропало. Лира крикнула Эвису уступить ей дорогу, но тот не послушался. Совсем обезумел от голода! К счастью, выскочив из рощи, он споткнулся о первое попавшееся бревно и растянулся пластом на траве. Лира перепрыгнула через него, чудом не угодив сапогом по макушке. Затормозив, прицелилась, выпуская очередную стрелу. Та приземлилась перед зверьком. Поле окатил громкий испуганный писк, настолько тоскливый, что у Лиры сжалось сердце. Но живот издал протяжное урчание, и она, создав новую стрелу, послала ее в сторону белки. Время будто замерло, пока магическое оружие летело, крутясь и переливаясь в лучах заходящего солнца. Лира задержала дыхание. Вот-вот существо падет замертво, почти не почувствовав боли. Но стрела воткнулась в землю, испарившись. А белка, сбитая с ног кем-то таким же маленьким, перекатилась по траве с затухающим воплем. Лира недовольно скрипнула зубами.

— Ого! — восхитился Эвис, поднимаясь. — Сколько их!

Взглянув на горизонт, туда, где возвышались деревья, Лира приоткрыла рот. Торопливо покидая спасительные кущи, к ним осторожно приближалась по меньшей мере сотня полинявших белок. Помешкав, Лира снова прицелилась. Теперь-то промахнуться не выйдет при всем желании. Но грозный вид и бесстрашие, с которым надвигались животные, насторожили настолько, что внутренности обдало холодом. Зверьки ступали медленно, перебирая лапками по траве и белым, с желтоватым отливом камням. Только могут ли камни быть настолько одинаковыми: длинными и продолговатыми с шарообразными уплотнениями на концах или с отверстиями посреди круглой глыбы, размером с голову? Рука дрогнула. Лира опустила оружие. А белки дружно оскалили пасти, сплошь усеянные неестественно длинными клыками, и ринулись вперед на ловких от природы лапках.

— О боги! — взмолился Эвис.

Лук и стрела растаяли, выброшенные в поле. Лира и Эвис без лишних переговоров рванули обратно, в грибную рощу. Теперь она показалась Лире почти что домом. Только для белок она и есть дом, куда время от времени забредают уставшие искатели Мудрейшего. Лира могла поклясться, что беличье поле наполовину усеяно костями. И в последнюю очередь эти останки принадлежали их пушистым сородичам. Эвис обогнал Лиру. Упрямый писк семенил по следу. Как долго продлится преследование, насколько остры беличьи зубы и главная мысль, что за ними гонится их собственный обед, не давали покоя.

Акри… Сомо… Рето… — запыхавшись, говорила Лира, но сбивалась на середине заклинания. Пан или пропал, подумала она и остановилась. — Акри Сомо Рето Зак Суфиро, — в руках появились серебряные нити, переплетаясь и образуя сеть, — Лока Лус.

Гарпуном сеть вырвалась из рук, вбирая в себя беличий отряд. Большой рыжий ком с писком прервал погоню, остальные кинулись врассыпную. Лира смахнула каплю пота с виска. Глубоко вздохнув, побежала за Эвисом. Она обнаружила его в овраге неподалеку от места, где применила заклятие.

— Ты что там делаешь? — спросила она, тут же сообразив, насколько глупо звучит вопрос.

— Прячусь, — ответил воин с ноткой раздражения, той самой, что была свойственна Лире. Она неловко хохотнула. Позади раздался грозный писк.

Лира спрыгнула и, наказав Эвису молчать, одной рукой прикоснулась к его плечу, а вторую вскинула вверх, прошептав: «Инвидос Армас!»

Напряженный воздух сдавил легкие. Мышцы одеревенели. Лира смотрела вверх, затаив дыхание. Наемник последовал ее примеру, хоть и наверняка не замечал перемен, которые несло заклятие. Через мгновение усатые звериные мордочки заполнили края оврага, глядя на них. Эвис хлопнул себя по лбу, отчего следом получил локтем под дых, подразумевающий — ни звука! Белки же перекликнулись слабым писком и убежали восвояси. Некоторое время Лира слышала отдаленное шуршание, а после — одну тишину. Она выдохнула и рассеяла чары. «Щит невидимости», — пояснила на вопрошающий взгляд Эвиса.

По оврагу они направились дальше. Взглянув в карту наемника, Лира окончательно убедилась, что место совпадает с рисунком на пергаменте. И только теперь поняла, что забыла проверить расположение горы, пока они были на открытой поляне.

***

Овражные стены становились все ниже. На смену грибной роще пришли деревья, кустарники, травы. Что-то еще изменилось вокруг. Лира долго не могла понять, что же это, но наконец осознала — вернулись голоса птиц и стрекот насекомых. Блаженный покой напомнил о жизни за пределами острова. Но воспоминания о белках вернулись, и Лира вздрогнула. Любая синица могла оказаться чудовищем-людоедом.

Солнце уплывало за горизонт. К тому времени Лира и Эвис вышли в сад, усеянный извивающимися деревьями. Эвис ахнул, как девушка при виде прекрасного принца. На ветках лоснились фрукты. Самые разные: большие и маленькие, синие и фиолетовые, они источали сладостный дивный аромат. Лира почувствовала, как вопит желудок при виде лакомств. Большинство из них походили на груши, только раза в два больше. Другие и вовсе напоминали песочные часы неудавшегося мастера. Эвис уверенно сглотнул.

— О боги, вы меня все же услышали! — прошептал он, точно привороженный направляясь к саду.

— Стой! — вскрикнула Лира. — Ты же не будешь их есть?

Эвис молчал, пока Лира напоминала о ядовитых грибах и хищных белках. Вместо слов он сорвал плод и откусил прежде, чем она успела закончить нравоучение. Лира так и замерла с открытым ртом.



Отредактировано: 16.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять